English German
don't look a gift horse in the mouth einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
Don't look a gift horse in the mouth. Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Don't Look Back Don't Look Back - Schatten der Vergangenheit
Don't look back, look forward. Schau nicht zurück, sondern nach vorn.
Don't Look Back, My Son Jenseits der Strasse
Don't look like that! Schau nicht so dumm!
Don't Look Now Wenn die Gondeln Trauer tragen
Don't Look Now... We're Being Shot At! Die große Sause
don't look so stupid! mach nicht so ein dummes Gesicht!
Don't lose courage! Verlieren Sie den Mut nicht!
don't lose heart lass dich nicht entmutigen
Don't lose heart! Lass dich nicht entmutigen!
Don't Lose Your Head Ist ja irre - Nur nicht den Kopf verlieren
Don't make a noise! Sei leise!
Don't make a song and dance about it! Keine langen Geschichten!
Don't make me laugh! Dass ich nicht lache!
don't make such a fuss about it! mach doch nicht so'n Gedöns!
Don't make such a fuss. Mach nicht soviel Wirbel!
don't make such a hue and cry about it! mach doch nicht so'n Gedöns!
Don't Make Waves Die nackten Tatsachen
Don't meet trouble halfway! Malen Sie nicht den Teufel an die Wand!
don't mention it bitte
Don't mention it! Schon gut, nicht der Rede wert!
Don't mention it. Keine Ursache.
don't mind him beachte ihn nicht
Don't mind me! Lass dich durch mich nicht stören!
don't miss it das darfst du dir nicht entgehen lassen
Don't Move Don't Move
Don't move! Keine Bewegung!
Don't overdo the salt. Nimm nicht zu viel Salz.
Don't panic! Nur keine Panik!
Don't pass the buck! Schieb es nicht auf andere!
don't pass up this chance das darfst du dir nicht entgehen lassen
Don't persist with a task if it is too much for you. Halte nicht an einer Aufgabe fest, wenn es für dich zu viel ist.
Don't play silly games with me. Lass die dummen Spielchen.
Don't press your luck! Treib es nicht auf die Spitze!
Don't push your luck! Lass es nicht darauf ankommen!
Don't push! Nicht drängeln!
Don't put all your eggs in one basket. Setze nicht alles auf eine Karte.
don't put off for tomorrow what you can do today Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute
don't put the blame on me schieb die Schuld nicht auf mich
Don't put the cart before the horse. Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen.
Don't put the saddle on the wrong horse! Beschuldigen Sie nicht den Falschen!
don't put yourself out! brich dir keinen Stein aus der Krone!
Don't put yourself to any bother, I'll do it. Mach Dir keine Umstände, ich mach das schon.
Don't Ride on Late Night Trains Mädchen in den Krallen teuflischer Bestien
Don't rub it in! Jetzt reite doch nicht ständig darauf rum!
Don't run away with the idea that every Swiss speaks three languages. Du darfst aber nicht glauben, dass jeder Schweizer drei Sprachen spricht.
Don't run away with the idea. Glauben Sie es bloß nicht.
Don't run him so down! Mäkle nicht an ihm!
Don't run with the idea that ... Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ...
Don't rush yourself! Nur keine Hektik!
Don't Say a Word Sag kein Wort
Don't say anything you might regret later. Sag nichts, was du später bereuen könntest.
Don't scoff - she's absolutely right. Spotte nicht - sie hat vollkommen Recht.
Don't scratch yourself on the thorns. Zerkratz dich nicht an den Dornen.
Don't sell the skin till you have caught the bear. Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
Don't shoot. I surrender! Nicht schießen. Ich ergebe mich!
Don't shoot. I surrender. Nicht schießen. Ich ergebe mich.
Don't skimp on sleep. Mit dem Schlaf solltest du nicht knausern.
Don't split hairs! Keine Haarspalterei!
Don't spread it around that ... Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ...
Don't Stop the Carnival Nie endet der Karneval
don't stop! immer zu!
Don't swear in front of the children! Fluch doch nicht vor den Kindern!
Don't swear in front of the children. Fluche nicht vor den Kindern.
Don't sweat it! Mach dir nichts draus!
Don't sweat it. Mach dir keine Sorgen.
Don't sweat the details. Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
Don't sweat the small stuff! Gib dich nicht mit Kleinkram ab!
Don't take it amiss. Nehmen Sie es nicht übel.
Don't take me for an idiot. Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
Don't take me for an.idiot. Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
Don't take your anger out on me! Lass deinen Ärger nicht an mir aus!
Don't talk rubbish! Red keinen Quatsch!