from side to side | im Durchmesser |
from smoke to smother | vom Regen in die Traufe |
from some distance | aus geraumer Entfernung |
from somewhere | irgendwoher |
from somewhere else | anderswoher |
from spite | aus Gehässigkeit |
from start to finish | von Anfang bis Ende |
from stem to stern | von vorn bis hinten |
from that date | ab diesem Zeitpunkt |
from that moment | ab diesem Zeitpunkt |
from that point of view | so gesehen |
from that time on | von dieser Zeit an |
From the | Vom |
from the age of 16 up | ab 16 Jahren |
From the beginning | Gleich zu Anfang |
from the bottom of one's heart | aus der Tiefe seines Herzens |
from the bottom of the heart | aus tiefstem Herzen |
From the Boys | Kalter Schweiss |
from the Bronze Age | bronzezeitlich |
From the Corner of his Eye | Der Geblendete |
from the cradle | von klein auf |
from the cradle to the grave | das ganze Leben lang |
From the Dead of Night | Schattenreich des Todes |
From the Diary of a Snail | Aus dem Tagebuch einer Schnecke |
From the Dust Returned | Vom Staub kehrst du zurück |
From the Earth to the Moon | Von der Erde zum Mond |
From the Editor's Desk | In eigener Sache |
from the Electoral Palatinate | kurpfälzisch |
from the fact that ... | davon, dass ... |
from the first | vornherein |
from the first day of the delay | ab Eintritt des Verzuges |
from the frying pan into the fire | aus der Asche ins Feuer |
from the general to the particular | vom Allgemeinen zum Besonderen |
from the get-go | von Anfang an |
from the government side | von Regierungsseite |
from the Iron Age | eisenzeitlich |
from the left | linksseitig differenzierbar |
from the money point of view | unter Berücksichtigung der finanziellen Aspekte |
From the Muddy Banks of the Wishkah | From the Muddy Banks of the Wishkah |
from the olden days | von anno dazumal |
from the outset | von Anfang an |
from the Palatinate | pfälzisch |
from the point of view of contemporary history | zeitgeschichtlich betrachtet |
from the point of view of dental surgery | aus zahnmedizinischer Sicht |
from the practical aspect | aus praktischer Sicht |
from the rear | a tergo |
from the Rhineland | rheinisch |
from the Rhineland-Palatinate | rheinland-pfälzisch |
from the right | rechtsseitig differenzierbar |
from the shoulder | geradeheraus |
from the sign to the end | vom Zeichen bis zum Schluss |
From the Soup Kettle | Aus dem Suppenkessel |
From the start | Gleich zu Anfang |
from the Stone Age | steinzeitlich |
from the street | von der Straße her |
From the Terrace | Von der Terrasse |
from the time of Maria Theresa | aus der Zeit Maria-Theresias |
from the vantage point of the present | aus heutigem Blickwinkel |
from the very beginning | vom allerersten Augenblick |
from the viewpoint of security | vom Standpunkt der Sicherheit aus |
from the word go | so bald es möglich war |
from the year 2000 | aus dem Jahr 2000 |
from the year dot | von anno dazumal |
from then on | von diesem Zeitpunkt an |
from there | daher |
from this | hieraus |
from this day forth | von heute an |
From This Day Forward | Morgen und alle Tage |
From this it follows that | Daraus folgt dass |
From this it follows that ... | Daraus folgt, dass ... |
From this moutain peak one can look down into the beautiful valley. | Von dieser Bergspitze können kann man ins schöne Tal hinunter schauen. |
from throughout ... | aus ganz ... |
from throughout Afrika | aus ganz Afrika |
from throughout America | aus ganz Amerika |
from throughout Asia | aus ganz Asien |
from throughout Australia | aus ganz Australien |
from throughout Austria | aus ganz Österreich |
from throughout Europe | aus ganz Europa |
from throughout France | aus ganz Frankreich |
from throughout Germany | aus ganz Deutschland |
from throughout Italy | aus ganz Italien |
from throughout Spain | aus ganz Spanien |
from throughout Switzerland | aus der ganzen Schweiz |
from throughout the world | aus aller Welt |
from time immemorial | seit ewigen Zeiten |
from time to time | ab und zu |