English German
from side to side im Durchmesser
from smoke to smother vom Regen in die Traufe
from some distance aus geraumer Entfernung
from somewhere irgendwoher
from somewhere else anderswoher
from spite aus Gehässigkeit
from start to finish von Anfang bis Ende
from stem to stern von vorn bis hinten
from that date ab diesem Zeitpunkt
from that moment ab diesem Zeitpunkt
from that point of view so gesehen
from that time on von dieser Zeit an
From the Vom
from the age of 16 up ab 16 Jahren
From the beginning Gleich zu Anfang
from the bottom of one's heart aus der Tiefe seines Herzens
from the bottom of the heart aus tiefstem Herzen
From the Boys Kalter Schweiss
from the Bronze Age bronzezeitlich
From the Corner of his Eye Der Geblendete
from the cradle von klein auf
from the cradle to the grave das ganze Leben lang
From the Dead of Night Schattenreich des Todes
From the Diary of a Snail Aus dem Tagebuch einer Schnecke
From the Dust Returned Vom Staub kehrst du zurück
From the Earth to the Moon Von der Erde zum Mond
From the Editor's Desk In eigener Sache
from the Electoral Palatinate kurpfälzisch
from the fact that ... davon, dass ...
from the first vornherein
from the first day of the delay ab Eintritt des Verzuges
from the frying pan into the fire aus der Asche ins Feuer
from the general to the particular vom Allgemeinen zum Besonderen
from the get-go von Anfang an
from the government side von Regierungsseite
from the Iron Age eisenzeitlich
from the left linksseitig differenzierbar
from the money point of view unter Berücksichtigung der finanziellen Aspekte
From the Muddy Banks of the Wishkah From the Muddy Banks of the Wishkah
from the olden days von anno dazumal
from the outset von Anfang an
from the Palatinate pfälzisch
from the point of view of contemporary history zeitgeschichtlich betrachtet
from the point of view of dental surgery aus zahnmedizinischer Sicht
from the practical aspect aus praktischer Sicht
from the rear a tergo
from the Rhineland rheinisch
from the Rhineland-Palatinate rheinland-pfälzisch
from the right rechtsseitig differenzierbar
from the shoulder geradeheraus
from the sign to the end vom Zeichen bis zum Schluss
From the Soup Kettle Aus dem Suppenkessel
From the start Gleich zu Anfang
from the Stone Age steinzeitlich
from the street von der Straße her
From the Terrace Von der Terrasse
from the time of Maria Theresa aus der Zeit Maria-Theresias
from the vantage point of the present aus heutigem Blickwinkel
from the very beginning vom allerersten Augenblick
from the viewpoint of security vom Standpunkt der Sicherheit aus
from the word go so bald es möglich war
from the year 2000 aus dem Jahr 2000
from the year dot von anno dazumal
from then on von diesem Zeitpunkt an
from there daher
from this hieraus
from this day forth von heute an
From This Day Forward Morgen und alle Tage
From this it follows that Daraus folgt dass
From this it follows that ... Daraus folgt, dass ...
From this moutain peak one can look down into the beautiful valley. Von dieser Bergspitze können kann man ins schöne Tal hinunter schauen.
from throughout ... aus ganz ...
from throughout Afrika aus ganz Afrika
from throughout America aus ganz Amerika
from throughout Asia aus ganz Asien
from throughout Australia aus ganz Australien
from throughout Austria aus ganz Österreich
from throughout Europe aus ganz Europa
from throughout France aus ganz Frankreich
from throughout Germany aus ganz Deutschland
from throughout Italy aus ganz Italien
from throughout Spain aus ganz Spanien
from throughout Switzerland aus der ganzen Schweiz
from throughout the world aus aller Welt
from time immemorial seit ewigen Zeiten
from time to time ab und zu