English German
haziness Dunst
Hazleton Hazleton
hazmat Gefahrgut
hazmat accident Gefahrgut-Unfall
HAZMAT diving Tauchen in kontaminierten Bereichen
hazmat gear Schutzausrüstung
hazmat suit Chemikalienschutzanzug , CSA
hazmat transportation Gefahrguttransport
hazmat unit Gefahrstoffzug
hazmats Gefahrstoffe
Hazrat-e Turkestan Türkistan
hazy verschwommen
hazy blue blassblau
Hazzan Chasan
Haßberge Landkreis Haßberge
Haßfurt Haßfurt
Haßfurt-Schweinfurt Airfield , EDQT Flugplatz Haßfurt-Schweinfurt
Haßloch Haßloch
Haßmersheim Haßmersheim
Hačava Hačava
Hańcza Hańcza
Hašek Hašek
HB HB
HB : hug back Umarmung, Liebkosung zurück
HB yarn Hochbauschgarn
HB9 multiband delta loop antenna HB9-Multiband-delta-loop-Antenne
HB9CV array HB9CV-Gruppenstrahler
HBM : Her Britannic Majesty Ihre Britannische Majestät
HBM : His Britannic Majesty Seine Britannische Majestät
HBO Home Box Office
HBT Hetero-Bipolar-Transistor
HBX HTA
HC HC
HC Ambri-Piotta HC Ambrì-Piotta
HC bomb Großladungsbombe
HC Bílí Tygři Liberec Bílí Tygři Liberec
HC CSKA Moscow HK ZSKA Moskau
HC Dukla Trenčín HC Dukla Trenčín
HC Dynamo Moscow HK Dynamo Moskau
HC Energie Karlovy Vary HC Energie Karlovy Vary
HC Jihlava HC Dukla Jihlava
HC JME Znojemští Orli HC Znojemští Orli
HC Kladno HC Rabat Kladno
HC Lada Togliatti HK Lada Togliatti
HC Lasselsberger Plzeň HC Lasselsberger Plzeň
HC Lausanne Lausanne Hockey Club
HC Litvínov HC Litvínov
HC MVD Moscow Oblast HK MWD Moskowskaja Oblast
HC Oceláři Třinec HC Oceláři Třinec
HC Pardubice HC Moeller Pardubice
HC Sibir Novosibirsk HK Sibir Nowosibirsk
HC Slavia Praha HC Slavia Prag
HC Slovan Bratislava HC Slovan Bratislava
HC Sokil Kyiv Falken
HC Sparta Praha HC Sparta Prag
HC Spartak Moscow HK Spartak Moskau
HC Vítkovice HC Vítkovice Steel
HC Zlín HC Hamé Zlín
HC České Budějovice HC České Budějovice
HCCI Homogene Kompressionszündung
hcf g.g.T.
HCJB Radio HCJB
HCL HCL
HD Festplatte
HD controller Festplattencontroller
HD disk HD-Diskette
HD diskette HD-Diskette
HD DVD HD DVD
HD Photo HD Photo
HD ready HD ready
HD temperature Festplattentemperatur
hdbk : handbook Handbuch
HDD Festplatte
HDD crash Festplatten-Crash
HDD data recovery Rettung von Festplattendaten
HDD electronics Festplattenelektronik
HDD Olimpija Ljubljana Olimpija Ljubljana
HDL Hardware-Beschreibungssprache
HDLC HDLC-Verfahren
HDLC procedure HDLC-Prozedur
HDMI cable HDMI-Kabel
HDMI connector HDMI-Stecker
Hdparm Hdparm
HDR technology Hot-Dry-Rock-Technik
HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line , digitale Teilnehmeranschlussleitung mit hoher Bitrate
HDTV hochauflösendes Fernsehen
HDV High Definition Video
he der
HE : high explosive hochexplosiv
HE : His Excellency Seine Exzellenz
He accepted her explanation unquestioningly. Er akzeptierte widerspruchslos ihre Erklärung.
He accepted the job, albeit with some hesitation. Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an.
He accused me of stating the obvious. Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen.
He acquired kudos by appearing on television. Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat.
He acted with his brother's complicity. Er verübte die Taten unter Mithilfe seines Bruders.
He acts younger than his years. Er wirkt jünger als er ist.
He actually did it. Er hat es in der Tat gemacht.
He aided and abetted the murder by procuring a gun for the offender. Er hat bei dem Mord Beihilfe geleistet, indem er dem Täter eine Schusswaffe besorgte.
He aimed his remarks at me. Damit meinte er mich.
He always lets us know in advance. Er kündigt sich immer vorher an.
He always looked likely to score. Er war immer torgefährlich.
He always makes a beeline for the beautiful women. Er steuert immer gleich auf die schönen Frauen zu.
He always makes such a drama out of everything. Er macht aus allem immer ein Drama.
He always orders the most expensive item on the menu. Er bestellt immer das Teuerste auf der Speisekarte.
He always sits in the front of the class. Er sitzt in der Klasse immer vorne.
He always sulks if he doesn't get his own way. Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt.
He always wears glasses except when playing football. Er trägt seine Brille immer, außer beim Fußballspielen.
he and his er und die Seinen
He and his cousin are look-alikes. Er und sein Cousin sehen sich sehr ähnlich.
He and his escort were given the best table. Er und seine Begleiterin bekamen den besten Tisch.
he and his ilk er und seinesgleichen
He and his sister swapped desserts. Er und seine Schwester haben Nachtisch getauscht.
He answered rather conceitedly. Er antwortete ziemlich selbstgefällig.
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde.
He arrived at 9 o'clock, as instructed. Er traf anweisungsgemäß um 9 Uhr ein.
He arrived in good time. Er kam rechtzeitig an.
He asked to be called back. Er bittet um Rückruf.
He associates with some pretty strange people. Er verkehrt mit ziemlich seltsamen Leuten.
He attends upon the king. Er macht dem König seine Aufwartung.
He balanced on one foot. Er balancierte auf einem Fuß
He balanced the rod on his head. Er balancierte den Stab auf seinem Kopf.
He barely registered the pain in his leg. Er nahm den Schmerz in seinem Bein kaum wahr.
He beat me narrowly to the finish line. Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert.
He beat the goalkeeper with a powerful shot. Er bezwang den Tormann mit einem kraftvollen Schuss.
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik.
He beckoned me to follow him. Er winkte mir, ihm zu folgen.
He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener. Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen.
He began to feel sorry he ... Er bereute langsam, dass er ...
He begged to come with us. Er bat darum, mit uns kommen zu dürfen.
He begrudges the money. Ihm tut es um das Geld leid.
He behaves like a bull in a china shop. Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen.
He bestrode his horse with the grace of a born horseman. Er saß auf seinem Pferd mit der Eleganz eines geborenen Reiters.
He betrayed his wife with her best friend. Er betrog seine Frau mit ihrer besten Freundin.
He blatantly ignored it. Er hat das schlicht und einfach ignoriert.
He blew a fuse. Ihm ist die Sicherung durchgebrannt.
He bought them expensive presents, out of guilt. Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke.
He brandished a stick at the dog. Er fuchtelte mit einem Stock vor dem Hund herum.
he broke out into a cold sweat ihm brach der Angstschweiss aus
He brought about the company's collapse by his reckless spending. Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei.
He called her a liar and at that she stormed off. Er nannte sie eine Lügnerin und daraufhin stürmte sie davon.
He called me a copycat for buying the same shoes. Er hat gesagt, ich mache ihm alles nach, weil ich mir dieselben Schuhe gekauft habe.
He came all right, but too late. Er kam zwar, doch war's zu spät.
He came all the same. Er kam trotzdem.
He came alright, but too late. Er kam zwar, doch war's zu spät.
He came dashing into the room. Er kam ins Zimmer geprescht.
He came in the flesh. Er kam höchstpersönlich.
He came last. Er kam zuletzt.
He came off a loser. Er verlor dabei.
He came off the loser. Er zog dabei den Kürzeren.
He came on as a substitute in the 83rd minute. Er wurde in der 83. Minute eingewechselt.
He came to notice only in 2005. Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung.
He came within a whisker of dying on the operating table. Er wäre um ein Haar auf dem Operationstisch gestorben.
He came, he saw, he conquered. Er kam, sah und siegte.
He can be completely relied upon to keep a bargain. Er ist absolut paktfähig.
He can get away with murder. Er kann sich alles erlauben.
he can hardly wait for ... er kann es kaum erwarten, dass ...
He can knock back quite a bit! Er kann ganz schön was ab!
He can smoke as much as he wants when in his room. Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen soviel er will.
He can't help it. It's in his nature. Er kann nichts dafür. Er ist von Natur aus so.
He can't make head or tail of it. Er wird daraus nicht klug.
he can't see beyond the end of the nose selbstgefällig sein
he can't sit still er hat kein Sitzfleisch
He can't take a joke. Er versteht keinen Spaß.
He can't take criticism. Er kann keine Kritik vertragen.
He cannot compare with you. Er kann sich mit ihnen nicht vergleichen.
He cannot do it for himself. Er ist dazu selbst nicht in der Lage.
He cannot make any sense of this reasoning. Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
He cannot read music. Er kann keine Noten lesen.
He carefully pieced together the torn fragments of an invoice. Er setzte die Papierfetzen einer Rechnung sorgfältig zusammen.
he cat Kater
He challenged her to make her dream a reality. Er wettete, dass sie ihren Traum nicht wahrmachen würde.
He chanced to be ... Zufällig war er ...
He charged me 10 euros for it. Er hat mir 10 Euro dafür berechnet.
He cherishes his privacy. Er achtet sehr auf seine Privatsphäre.
He cherishes the memory of that day. Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch.
He choked on a fishbone. Er erstickte an einer Fischgräte.
He chugalugged a few beers. Er kippte einige Biere hinunter.
He claims that the drugs were planted on him. Er behauptet, man habe ihm das Rauschgift untergeschoben.
He coaches boxing. Er gibt Boxunterricht.
He cocked his head and looked at me. Er hob den Kopf und sah mich an.
He comes from a background of poverty. Er kommt aus ärmlichen Verhältnissen.
he comes from Berlin er ist Berliner
he comes from Bremen er ist Bremer
he comes from Cologne er ist Kölner