English German
HC MVD Moscow Oblast HK MWD Moskowskaja Oblast
HC Oceláři Třinec HC Oceláři Třinec
HC Pardubice HC Moeller Pardubice
HC Sibir Novosibirsk HK Sibir Nowosibirsk
HC Slavia Praha HC Slavia Prag
HC Slovan Bratislava HC Slovan Bratislava
HC Sokil Kyiv Falken
HC Sparta Praha HC Sparta Prag
HC Spartak Moscow HK Spartak Moskau
HC Vítkovice HC Vítkovice Steel
HC Zlín HC Hamé Zlín
HC České Budějovice HC České Budějovice
HCCI Homogene Kompressionszündung
hcf g.g.T.
HCJB Radio HCJB
HCL HCL
HD Festplatte
HD controller Festplattencontroller
HD disk HD-Diskette
HD diskette HD-Diskette
HD DVD HD DVD
HD Photo HD Photo
HD ready HD ready
HD temperature Festplattentemperatur
hdbk : handbook Handbuch
HDD Festplatte
HDD crash Festplatten-Crash
HDD data recovery Rettung von Festplattendaten
HDD electronics Festplattenelektronik
HDD Olimpija Ljubljana Olimpija Ljubljana
HDL Hardware-Beschreibungssprache
HDLC HDLC-Verfahren
HDLC procedure HDLC-Prozedur
HDMI cable HDMI-Kabel
HDMI connector HDMI-Stecker
Hdparm Hdparm
HDR technology Hot-Dry-Rock-Technik
HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line , digitale Teilnehmeranschlussleitung mit hoher Bitrate
HDTV hochauflösendes Fernsehen
HDV High Definition Video
he der
HE : high explosive hochexplosiv
HE : His Excellency Seine Exzellenz
He accepted her explanation unquestioningly. Er akzeptierte widerspruchslos ihre Erklärung.
He accepted the job, albeit with some hesitation. Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an.
He accused me of stating the obvious. Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen.
He acquired kudos by appearing on television. Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat.
He acted with his brother's complicity. Er verübte die Taten unter Mithilfe seines Bruders.
He acts younger than his years. Er wirkt jünger als er ist.
He actually did it. Er hat es in der Tat gemacht.
He aided and abetted the murder by procuring a gun for the offender. Er hat bei dem Mord Beihilfe geleistet, indem er dem Täter eine Schusswaffe besorgte.
He aimed his remarks at me. Damit meinte er mich.
He always lets us know in advance. Er kündigt sich immer vorher an.
He always looked likely to score. Er war immer torgefährlich.
He always makes a beeline for the beautiful women. Er steuert immer gleich auf die schönen Frauen zu.
He always makes such a drama out of everything. Er macht aus allem immer ein Drama.
He always orders the most expensive item on the menu. Er bestellt immer das Teuerste auf der Speisekarte.
He always sits in the front of the class. Er sitzt in der Klasse immer vorne.
He always sulks if he doesn't get his own way. Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt.
He always wears glasses except when playing football. Er trägt seine Brille immer, außer beim Fußballspielen.
he and his er und die Seinen
He and his cousin are look-alikes. Er und sein Cousin sehen sich sehr ähnlich.
He and his escort were given the best table. Er und seine Begleiterin bekamen den besten Tisch.
he and his ilk er und seinesgleichen
He and his sister swapped desserts. Er und seine Schwester haben Nachtisch getauscht.
He answered rather conceitedly. Er antwortete ziemlich selbstgefällig.
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde.
He arrived at 9 o'clock, as instructed. Er traf anweisungsgemäß um 9 Uhr ein.
He arrived in good time. Er kam rechtzeitig an.
He asked to be called back. Er bittet um Rückruf.
He associates with some pretty strange people. Er verkehrt mit ziemlich seltsamen Leuten.
He attends upon the king. Er macht dem König seine Aufwartung.
He balanced on one foot. Er balancierte auf einem Fuß
He balanced the rod on his head. Er balancierte den Stab auf seinem Kopf.
He barely registered the pain in his leg. Er nahm den Schmerz in seinem Bein kaum wahr.
He beat me narrowly to the finish line. Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert.
He beat the goalkeeper with a powerful shot. Er bezwang den Tormann mit einem kraftvollen Schuss.
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik.
He beckoned me to follow him. Er winkte mir, ihm zu folgen.
He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener. Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen.
He began to feel sorry he ... Er bereute langsam, dass er ...
He begged to come with us. Er bat darum, mit uns kommen zu dürfen.
He begrudges the money. Ihm tut es um das Geld leid.
He behaves like a bull in a china shop. Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen.
He bestrode his horse with the grace of a born horseman. Er saß auf seinem Pferd mit der Eleganz eines geborenen Reiters.
He betrayed his wife with her best friend. Er betrog seine Frau mit ihrer besten Freundin.
He blatantly ignored it. Er hat das schlicht und einfach ignoriert.
He blew a fuse. Ihm ist die Sicherung durchgebrannt.
He bought them expensive presents, out of guilt. Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke.
He brandished a stick at the dog. Er fuchtelte mit einem Stock vor dem Hund herum.
he broke out into a cold sweat ihm brach der Angstschweiss aus
He brought about the company's collapse by his reckless spending. Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei.
He called her a liar and at that she stormed off. Er nannte sie eine Lügnerin und daraufhin stürmte sie davon.
He called me a copycat for buying the same shoes. Er hat gesagt, ich mache ihm alles nach, weil ich mir dieselben Schuhe gekauft habe.
He came all right, but too late. Er kam zwar, doch war's zu spät.
He came all the same. Er kam trotzdem.
He came alright, but too late. Er kam zwar, doch war's zu spät.
He came dashing into the room. Er kam ins Zimmer geprescht.
He came in the flesh. Er kam höchstpersönlich.
He came last. Er kam zuletzt.
He came off a loser. Er verlor dabei.
He came off the loser. Er zog dabei den Kürzeren.
He came on as a substitute in the 83rd minute. Er wurde in der 83. Minute eingewechselt.
He came to notice only in 2005. Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung.
He came within a whisker of dying on the operating table. Er wäre um ein Haar auf dem Operationstisch gestorben.
He came, he saw, he conquered. Er kam, sah und siegte.
He can be completely relied upon to keep a bargain. Er ist absolut paktfähig.
He can get away with murder. Er kann sich alles erlauben.
he can hardly wait for ... er kann es kaum erwarten, dass ...
He can knock back quite a bit! Er kann ganz schön was ab!
He can smoke as much as he wants when in his room. Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen soviel er will.
He can't help it. It's in his nature. Er kann nichts dafür. Er ist von Natur aus so.
He can't make head or tail of it. Er wird daraus nicht klug.
he can't see beyond the end of the nose selbstgefällig sein
he can't sit still er hat kein Sitzfleisch
He can't take a joke. Er versteht keinen Spaß.
He can't take criticism. Er kann keine Kritik vertragen.
He cannot compare with you. Er kann sich mit ihnen nicht vergleichen.
He cannot do it for himself. Er ist dazu selbst nicht in der Lage.
He cannot make any sense of this reasoning. Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
He cannot read music. Er kann keine Noten lesen.
He carefully pieced together the torn fragments of an invoice. Er setzte die Papierfetzen einer Rechnung sorgfältig zusammen.
he cat Kater
He challenged her to make her dream a reality. Er wettete, dass sie ihren Traum nicht wahrmachen würde.
He chanced to be ... Zufällig war er ...
He charged me 10 euros for it. Er hat mir 10 Euro dafür berechnet.
He cherishes his privacy. Er achtet sehr auf seine Privatsphäre.
He cherishes the memory of that day. Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch.
He choked on a fishbone. Er erstickte an einer Fischgräte.
He chugalugged a few beers. Er kippte einige Biere hinunter.
He claims that the drugs were planted on him. Er behauptet, man habe ihm das Rauschgift untergeschoben.
He coaches boxing. Er gibt Boxunterricht.
He cocked his head and looked at me. Er hob den Kopf und sah mich an.
He comes from a background of poverty. Er kommt aus ärmlichen Verhältnissen.
he comes from Berlin er ist Berliner
he comes from Bremen er ist Bremer
he comes from Cologne er ist Kölner
he comes from Frankfurt er ist Frankfurter
he comes from Hamburg er ist Hamburger
he comes from Hanover er ist Hannoveraner
he comes from London er ist Londoner
he comes from Mainz er ist Mainzer
he comes from Munich er ist Münchener
he comes from Nuremberg er ist Nürnberger
he comes from Paris er ist Pariser
he comes from Vienna er ist Wiener
He comes over all shy whenever he meets her. Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft.
he commited suicide er beging Selbstmord
he concluded by saying zum Schluss sagte er noch
He concluded by saying ... Zum Schluss sagte er noch ...
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro.
He confessed to several burglaries. Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle.
He confided that he ... Er gestand, dass er ...
He considers such jobs beneath him. Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau.
He continued his perusal of the newspaper. Er fuhr mit seiner Zeitungslektüre fort.
He continued to assert his innocence. Er behauptete weiterhin, unschuldig zu sein.
He continued to assert that he was innocent. Er behauptete weiterhin, unschuldig zu sein.
He continues to hedge on whether ... Er lässt weiterhin offen, ob ...
He corralled us all into his office for a quick meeting. Er hat uns alle in seinem Büro zu einer kurzen Besprechung versammelt.
He could barely contain himself. Er konnte kaum an sich halten.
He could barely stifle his laughter. Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen.
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion. Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
He could easily have come. Er hätte sehr wohl mitkommen können.
He could not be less suited to the task. Er ist für diese Aufgabe denkbar ungeeignet.
He could not distinguish the colour of the car in the fading light. In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen.
He could not have escaped without the connivance of the guards. Wenn es die Wachen nicht stillschweigend geduldet hätten, hätte er nicht ausbrechen können.
He could not measure up to her. Er konnte neben ihr nicht bestehen.
He could retire now and live in comfort for the rest of his life. Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben.
He could walk the streets unrecognized. Er konnte unerkannt auf der Straße gehen.
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben.
He couldn't fathom why ... Er konnte sich nicht erklären, warum ...
He couldn't organise a piss-up in a brewery. Der könnte nicht einmal einen Kindergeburtstag organisieren.
he couldn't say boo to a goose er ist ein Hasenfuß
He couldn't stand it any more there. Er hielt es dort nicht mehr aus.
he couldn't very well say no er konnte schlecht nein sagen
he countered that dem hielt er entgegen, dass
He countered that ... Dem hielt er entgegen, dass ...
He created this mess, and now he'll have to fix it. Er hat uns die Suppe eingebrockt, jetzt soll er sie auch auslöffeln.
He cried out at each stroke of the whip. Er schrie bei jedem Peitschenhieb auf.
He cringed at the thought. Ihn schauderte bei dem Gedanken.
He crossed off the names of the people who had already been invited. Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren.
he cums ihm geht einer ab
He cuts no ice with me. Mich beeindruckt er nicht. Mir imponiert er nicht.
He dances well to whom fortune pipes. Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen.
He decided to go freelance. Er entschloss sich, freiberuflich tätig zu sein.
He deliberately overlooked me. Er übersah mich geflissentlich.
He delivered the speech with his usual aplomb. Er hielt gewohnt souverän seine Rede.
He delved into his pockets for a piece of paper. Er kramte in seinen Taschen nach einem Stück Papier.
He denied it to the last. Er leugnete bis zuletzt.
he denies himself er verkneift sich
He deserves a slap. Er verdient eine Ohrfeige.
He deserves better. Er hat etwas Besseres verdient.
He developed an interest in music when he was a child. Er hat als Kind ein Interesse für Musik entwickelt.
He did his best to avert suspicion. Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen.
He did it again and again. Er hat es immer wieder gemacht.
He did it in spite of himself. Er konnte nicht anders.
He did it on purpose. Er tat es absichtlich.
He didn't brush his teeth. Er putzte sich seine Zähne nicht.
He didn't even begin to try. Er versuchte es nicht einmal.
He didn't even have the grace to apologize. Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen.
He didn't have a dime. Er hatte keinen Groschen.
He didn't have anywhere to go. Es gab keinen Platz, wo er hätte hingehen können.
He didn't know how to swim, I did. Er konnte nicht schwimmen, ich schon.
He didn't know what to say to that. Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte.
He didn't say anything at all. Er sagte überhaupt nichts.
He didn't seem to be quite all here. Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.
He didn't sleep a wink. Er hat kein Auge zugetan.
He didn't want to get into a debate . Er wollte sich auf keine Diskussion einlassen.