HC MVD Moscow Oblast | HK MWD Moskowskaja Oblast |
HC Oceláři Třinec | HC Oceláři Třinec |
HC Pardubice | HC Moeller Pardubice |
HC Sibir Novosibirsk | HK Sibir Nowosibirsk |
HC Slavia Praha | HC Slavia Prag |
HC Slovan Bratislava | HC Slovan Bratislava |
HC Sokil Kyiv | Falken |
HC Sparta Praha | HC Sparta Prag |
HC Spartak Moscow | HK Spartak Moskau |
HC Vítkovice | HC Vítkovice Steel |
HC Zlín | HC Hamé Zlín |
HC České Budějovice | HC České Budějovice |
HCCI | Homogene Kompressionszündung |
hcf | g.g.T. |
HCJB | Radio HCJB |
HCL | HCL |
HD | Festplatte |
HD controller | Festplattencontroller |
HD disk | HD-Diskette |
HD diskette | HD-Diskette |
HD DVD | HD DVD |
HD Photo | HD Photo |
HD ready | HD ready |
HD temperature | Festplattentemperatur |
hdbk : handbook | Handbuch |
HDD | Festplatte |
HDD crash | Festplatten-Crash |
HDD data recovery | Rettung von Festplattendaten |
HDD electronics | Festplattenelektronik |
HDD Olimpija Ljubljana | Olimpija Ljubljana |
HDL | Hardware-Beschreibungssprache |
HDLC | HDLC-Verfahren |
HDLC procedure | HDLC-Prozedur |
HDMI cable | HDMI-Kabel |
HDMI connector | HDMI-Stecker |
Hdparm | Hdparm |
HDR technology | Hot-Dry-Rock-Technik |
HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line | HDSL : High Bit-Rate Digital Subscriber Line , digitale Teilnehmeranschlussleitung mit hoher Bitrate |
HDTV | hochauflösendes Fernsehen |
HDV | High Definition Video |
he | der |
HE : high explosive | hochexplosiv |
HE : His Excellency | Seine Exzellenz |
He accepted her explanation unquestioningly. | Er akzeptierte widerspruchslos ihre Erklärung. |
He accepted the job, albeit with some hesitation. | Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. |
He accused me of stating the obvious. | Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen. |
He acquired kudos by appearing on television. | Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. |
He acted with his brother's complicity. | Er verübte die Taten unter Mithilfe seines Bruders. |
He acts younger than his years. | Er wirkt jünger als er ist. |
He actually did it. | Er hat es in der Tat gemacht. |
He aided and abetted the murder by procuring a gun for the offender. | Er hat bei dem Mord Beihilfe geleistet, indem er dem Täter eine Schusswaffe besorgte. |
He aimed his remarks at me. | Damit meinte er mich. |
He always lets us know in advance. | Er kündigt sich immer vorher an. |
He always looked likely to score. | Er war immer torgefährlich. |
He always makes a beeline for the beautiful women. | Er steuert immer gleich auf die schönen Frauen zu. |
He always makes such a drama out of everything. | Er macht aus allem immer ein Drama. |
He always orders the most expensive item on the menu. | Er bestellt immer das Teuerste auf der Speisekarte. |
He always sits in the front of the class. | Er sitzt in der Klasse immer vorne. |
He always sulks if he doesn't get his own way. | Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt. |
He always wears glasses except when playing football. | Er trägt seine Brille immer, außer beim Fußballspielen. |
he and his | er und die Seinen |
He and his cousin are look-alikes. | Er und sein Cousin sehen sich sehr ähnlich. |
He and his escort were given the best table. | Er und seine Begleiterin bekamen den besten Tisch. |
he and his ilk | er und seinesgleichen |
He and his sister swapped desserts. | Er und seine Schwester haben Nachtisch getauscht. |
He answered rather conceitedly. | Er antwortete ziemlich selbstgefällig. |
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. | Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde. |
He arrived at 9 o'clock, as instructed. | Er traf anweisungsgemäß um 9 Uhr ein. |
He arrived in good time. | Er kam rechtzeitig an. |
He asked to be called back. | Er bittet um Rückruf. |
He associates with some pretty strange people. | Er verkehrt mit ziemlich seltsamen Leuten. |
He attends upon the king. | Er macht dem König seine Aufwartung. |
He balanced on one foot. | Er balancierte auf einem Fuß |
He balanced the rod on his head. | Er balancierte den Stab auf seinem Kopf. |
He barely registered the pain in his leg. | Er nahm den Schmerz in seinem Bein kaum wahr. |
He beat me narrowly to the finish line. | Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert. |
He beat the goalkeeper with a powerful shot. | Er bezwang den Tormann mit einem kraftvollen Schuss. |
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. | Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik. |
He beckoned me to follow him. | Er winkte mir, ihm zu folgen. |
He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener. | Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen. |
He began to feel sorry he ... | Er bereute langsam, dass er ... |
He begged to come with us. | Er bat darum, mit uns kommen zu dürfen. |
He begrudges the money. | Ihm tut es um das Geld leid. |
He behaves like a bull in a china shop. | Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen. |
He bestrode his horse with the grace of a born horseman. | Er saß auf seinem Pferd mit der Eleganz eines geborenen Reiters. |
He betrayed his wife with her best friend. | Er betrog seine Frau mit ihrer besten Freundin. |
He blatantly ignored it. | Er hat das schlicht und einfach ignoriert. |
He blew a fuse. | Ihm ist die Sicherung durchgebrannt. |
He bought them expensive presents, out of guilt. | Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. |
He brandished a stick at the dog. | Er fuchtelte mit einem Stock vor dem Hund herum. |
he broke out into a cold sweat | ihm brach der Angstschweiss aus |
He brought about the company's collapse by his reckless spending. | Mit leichtsinnigen Ausgaben führte er den Zusammenbruch der Firma herbei. |
He called her a liar and at that she stormed off. | Er nannte sie eine Lügnerin und daraufhin stürmte sie davon. |
He called me a copycat for buying the same shoes. | Er hat gesagt, ich mache ihm alles nach, weil ich mir dieselben Schuhe gekauft habe. |
He came all right, but too late. | Er kam zwar, doch war's zu spät. |
He came all the same. | Er kam trotzdem. |
He came alright, but too late. | Er kam zwar, doch war's zu spät. |
He came dashing into the room. | Er kam ins Zimmer geprescht. |
He came in the flesh. | Er kam höchstpersönlich. |
He came last. | Er kam zuletzt. |
He came off a loser. | Er verlor dabei. |
He came off the loser. | Er zog dabei den Kürzeren. |
He came on as a substitute in the 83rd minute. | Er wurde in der 83. Minute eingewechselt. |
He came to notice only in 2005. | Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came within a whisker of dying on the operating table. | Er wäre um ein Haar auf dem Operationstisch gestorben. |
He came, he saw, he conquered. | Er kam, sah und siegte. |
He can be completely relied upon to keep a bargain. | Er ist absolut paktfähig. |
He can get away with murder. | Er kann sich alles erlauben. |
he can hardly wait for ... | er kann es kaum erwarten, dass ... |
He can knock back quite a bit! | Er kann ganz schön was ab! |
He can smoke as much as he wants when in his room. | Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen soviel er will. |
He can't help it. It's in his nature. | Er kann nichts dafür. Er ist von Natur aus so. |
He can't make head or tail of it. | Er wird daraus nicht klug. |
he can't see beyond the end of the nose | selbstgefällig sein |
he can't sit still | er hat kein Sitzfleisch |
He can't take a joke. | Er versteht keinen Spaß. |
He can't take criticism. | Er kann keine Kritik vertragen. |
He cannot compare with you. | Er kann sich mit ihnen nicht vergleichen. |
He cannot do it for himself. | Er ist dazu selbst nicht in der Lage. |
He cannot make any sense of this reasoning. | Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. |
He cannot read music. | Er kann keine Noten lesen. |
He carefully pieced together the torn fragments of an invoice. | Er setzte die Papierfetzen einer Rechnung sorgfältig zusammen. |
he cat | Kater |
He challenged her to make her dream a reality. | Er wettete, dass sie ihren Traum nicht wahrmachen würde. |
He chanced to be ... | Zufällig war er ... |
He charged me 10 euros for it. | Er hat mir 10 Euro dafür berechnet. |
He cherishes his privacy. | Er achtet sehr auf seine Privatsphäre. |
He cherishes the memory of that day. | Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch. |
He choked on a fishbone. | Er erstickte an einer Fischgräte. |
He chugalugged a few beers. | Er kippte einige Biere hinunter. |
He claims that the drugs were planted on him. | Er behauptet, man habe ihm das Rauschgift untergeschoben. |
He coaches boxing. | Er gibt Boxunterricht. |
He cocked his head and looked at me. | Er hob den Kopf und sah mich an. |
He comes from a background of poverty. | Er kommt aus ärmlichen Verhältnissen. |
he comes from Berlin | er ist Berliner |
he comes from Bremen | er ist Bremer |
he comes from Cologne | er ist Kölner |
he comes from Frankfurt | er ist Frankfurter |
he comes from Hamburg | er ist Hamburger |
he comes from Hanover | er ist Hannoveraner |
he comes from London | er ist Londoner |
he comes from Mainz | er ist Mainzer |
he comes from Munich | er ist Münchener |
he comes from Nuremberg | er ist Nürnberger |
he comes from Paris | er ist Pariser |
he comes from Vienna | er ist Wiener |
He comes over all shy whenever he meets her. | Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft. |
he commited suicide | er beging Selbstmord |
he concluded by saying | zum Schluss sagte er noch |
He concluded by saying ... | Zum Schluss sagte er noch ... |
He confessed he'd been having an affair with a woman in his office. | Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. |
He confessed to several burglaries. | Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. |
He confided that he ... | Er gestand, dass er ... |
He considers such jobs beneath him. | Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau. |
He continued his perusal of the newspaper. | Er fuhr mit seiner Zeitungslektüre fort. |
He continued to assert his innocence. | Er behauptete weiterhin, unschuldig zu sein. |
He continued to assert that he was innocent. | Er behauptete weiterhin, unschuldig zu sein. |
He continues to hedge on whether ... | Er lässt weiterhin offen, ob ... |
He corralled us all into his office for a quick meeting. | Er hat uns alle in seinem Büro zu einer kurzen Besprechung versammelt. |
He could barely contain himself. | Er konnte kaum an sich halten. |
He could barely stifle his laughter. | Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion. | Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben. |
He could easily have come. | Er hätte sehr wohl mitkommen können. |
He could not be less suited to the task. | Er ist für diese Aufgabe denkbar ungeeignet. |
He could not distinguish the colour of the car in the fading light. | In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. |
He could not have escaped without the connivance of the guards. | Wenn es die Wachen nicht stillschweigend geduldet hätten, hätte er nicht ausbrechen können. |
He could not measure up to her. | Er konnte neben ihr nicht bestehen. |
He could retire now and live in comfort for the rest of his life. | Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. |
He could walk the streets unrecognized. | Er konnte unerkannt auf der Straße gehen. |
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. | Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben. |
He couldn't fathom why ... | Er konnte sich nicht erklären, warum ... |
He couldn't organise a piss-up in a brewery. | Der könnte nicht einmal einen Kindergeburtstag organisieren. |
he couldn't say boo to a goose | er ist ein Hasenfuß |
He couldn't stand it any more there. | Er hielt es dort nicht mehr aus. |
he couldn't very well say no | er konnte schlecht nein sagen |
he countered that | dem hielt er entgegen, dass |
He countered that ... | Dem hielt er entgegen, dass ... |
He created this mess, and now he'll have to fix it. | Er hat uns die Suppe eingebrockt, jetzt soll er sie auch auslöffeln. |
He cried out at each stroke of the whip. | Er schrie bei jedem Peitschenhieb auf. |
He cringed at the thought. | Ihn schauderte bei dem Gedanken. |
He crossed off the names of the people who had already been invited. | Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren. |
he cums | ihm geht einer ab |
He cuts no ice with me. | Mich beeindruckt er nicht. Mir imponiert er nicht. |
He dances well to whom fortune pipes. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. |
He decided to go freelance. | Er entschloss sich, freiberuflich tätig zu sein. |
He deliberately overlooked me. | Er übersah mich geflissentlich. |
He delivered the speech with his usual aplomb. | Er hielt gewohnt souverän seine Rede. |
He delved into his pockets for a piece of paper. | Er kramte in seinen Taschen nach einem Stück Papier. |
He denied it to the last. | Er leugnete bis zuletzt. |
he denies himself | er verkneift sich |
He deserves a slap. | Er verdient eine Ohrfeige. |
He deserves better. | Er hat etwas Besseres verdient. |
He developed an interest in music when he was a child. | Er hat als Kind ein Interesse für Musik entwickelt. |
He did his best to avert suspicion. | Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did it again and again. | Er hat es immer wieder gemacht. |
He did it in spite of himself. | Er konnte nicht anders. |
He did it on purpose. | Er tat es absichtlich. |
He didn't brush his teeth. | Er putzte sich seine Zähne nicht. |
He didn't even begin to try. | Er versuchte es nicht einmal. |
He didn't even have the grace to apologize. | Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen. |
He didn't have a dime. | Er hatte keinen Groschen. |
He didn't have anywhere to go. | Es gab keinen Platz, wo er hätte hingehen können. |
He didn't know how to swim, I did. | Er konnte nicht schwimmen, ich schon. |
He didn't know what to say to that. | Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte. |
He didn't say anything at all. | Er sagte überhaupt nichts. |
He didn't seem to be quite all here. | Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. |
He didn't sleep a wink. | Er hat kein Auge zugetan. |
He didn't want to get into a debate . | Er wollte sich auf keine Diskussion einlassen. |