English German
He got the elbow. Er hat den Laufpass bekommen.
He got the yellow card for blocking an opponent. Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners.
He got tricked into giving his PIN. Die PIN wurde ihm herausgelockt.
He greeted me with a languid wave of this hand. Er grüßte mich mit einer müden Handbewegung.
He gripped her arm lest she be trampled down. Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
he had er hatte
he had ... er ... hatte
He had a cosmopolitan, slightly raffish air. Er hatte eine weltoffene, etwas hemdsärmelige Ausstrahlung.
He had a nasty accident. Er hatte einen scheußlichen Unfall.
He had a particular gusto for those sort of performances. Er hatte ein besonderes Faible für diese Art von Darbietungen.
He had a stuck-on moustache. Er trug einen aufgeklebten Schnurrbart.
He had always been overshadowed by his elder sister. Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester.
He had an alcohol level of 150 millilitres. Er hatte 1,5 Promille.
He had been ailing for years before he died. Er hatte schon jahrelang gekränkelt, bevor er starb.
He had behaved very reasonably. Er hatte sich sehr vernünftig verhalten.
He had forty winks. Er machte ein Nickerchen.
He had himself said that ... Er hat selbst gesagt, dass ...
He had his surname changed from X to Y. Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern.
he had just turned twenty er zählte gerade zwanzig Lenze
He had nothing on. Er hatte nichts an.
He had nothing to look forward to in his life. Er hatte nichts in ihrem Leben, auf das er sich freuen konnte.
He had nothing to say apropos of the latest developments. Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
He had noticed nothing untoward. Er hatte nichts Ungewöhnliches bemerkt.
He had presence of mind. Er besaß Geistesgegenwart.
He had shuffled the funds around various companies. Er hatte die Gelder zwischen verschiedenen Firmen verschoben.
He had the good sense to ... Er war so gescheit und ...
he had the impudence to ... er besaß die Frechheit zu ...
He had the presence of mind to write down the registration number of the car. Er besaß die Geistesgegenwart, sich das Kennzeichen des Autos zu notieren.
He had to draw upon the generosity of his friends. Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen.
He had to go through several months of training. Er musste ein mehrmonatiges Training über sich ergehen lassen.
He had to resort to asking his parents for money. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
He had to retire because of a muscle strain. Er musste wegen einer Muskelzerrung aufgeben.
He had to state his age. Er musste sein Alter angeben.
He handed me a glass of water to swill my mouth out with. Er reichte mir ein Glas Wasser, damit ich mir den Mund ausspülen konnte.
He has Are
he has ... er ... hat
He has a auditive memory. Er ist ein auditiver Typ.
He has a bad handwriting. Seine Handschrift ist miserabel.
He has a certain je ne sais quoi which makes him popular with the ladies. Er hat etwas, auf das die Frauen fliegen.
He has a distinct penchant for Latin America. Er hat eine ausgesprochene Vorliebe für Lateinamerika.
He has a family history of heart disease. In seiner Familie traten immer wieder Herzkrankheiten auf.
He has a fixation about football. Seine Interessen sind auf Fussball fixiert.
He has a good command of German. Er spricht gut Deutsch.
He has a good grasp. Er hat eine gute Auffassungsgabe.
he has a hard-on er steht ihm
He has a high-paying job in the industry. Er hat einen hochbezahlten Posten in der Wirtschaft.
He has a high-pitched voice. Er hat eine hohe Sprechstimme.
He has a keen sense of perception. Er hat eine schnelle Auffassungsgabe.
He has a lot of experience of dealing with the media. Er hat viel Erfahrung im Umgang mit den Medien.
He has a mother fixation. Er ist stark auf seine Mutter fixiert.
He has a poor hand. Seine Handschrift ist miserabel.
He has a pronounced boozer's nose. Er hat eine ausgeprägte Säufernase.
He has a pronounced German accent when he speaks French. Er hat einen ausgeprägten deutschen Akzent, wenn er französisch spricht.
He has a quick grasp of things. Er hat eine schnelle Auffassungsgabe.
He has a say in the matter. Er hat etwas dabei zu sagen.
He has a sharp tongue. Er hat Haare auf den Zähnen.
He has a short fuse. Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch.
He has a streak of sadism in his nature. Er hat eine sadistische Ader.
He has a strong liking for spicy foods. Er hat eine große Vorliebe für scharfes Essen.
He has a visual memory. Er ist ein visueller Typ.
He has allied himself with the moderates on this issue. Er hat in dieser Frage mit den Gemäßigten eine Koalition gebildet.
He has already passed the three score years and ten. Er hat die 70 schon überschritten.
He has always been friendly toward me. Mir gegenüber war er immer freundlich.
He has always been generous towards her. Er war ihr gegenüber immer großzügig.
He has always been lavish with her. Er war ihr gegenüber immer großzügig.
He has always stuck to his principles. Er ist sich immer treu geblieben.
He has an amazing facility for writing. Er hat ein erstaunliches schriftstellerisches Talent.
He has apologized to me, but apologies don't butter any parsnips. Er hat sich bei mir entschuldigt, aber von Entschuldigungen kann ich mir nichts kaufen.
He has become her ball and chain. Er ist ihr nur noch ein Klotz am Bein.
He has been appearing as a guest conductor with different orchestras since 2010. Er tritt seit 2010 als Gastdirigent mit verschiedenen Orchestern auf.
He has been asked to arbitrate between the opposing sides. Er wurde gebeten, zwischen den gegnerischen Parteien zu vermitteln.
He has been charged with theft. Er wird des Diebstahls beschuldigt
He has been commissioned to compose a national anthem. Er wurde beauftragt, eine Nationalhymne zu komponieren.
He has been exposed as a traitor. Er wurde als Verräter enttarnt.
He has been hobbled by a knee injury. Er ist durch eine Knieverletzung gehandicapped.
He has been made aware of the need for absolute secrecy. Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen.
He has been ruled out of the match with a broken thumb. Er wurde wegen eines gebrochenen Daumens aus dem Spiel genommen.
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde.
He has brains. Er hat Köpfchen.
He has broken his leg. Er hat sich das Bein gebrochen.
He has come off well from the scandal. Bei dem Skandal ist er noch gut weggekommen.
He has communication problems. Er hat Kommunikationsprobleme.
He has consistently denied the rumours. Er hat die Gerüchte stets dementiert.
He has edited the material to suit his audience. Er hat das Material für sein Publikum aufbereitet.
He has enough ambition to really go places. Er ist ehrgeizig genug, um es noch weit zu bringen.
He has established himself as a regular player in the team. Er hat sich einen Stammplatz erkämpft.
He has experienced hell on earth. Er hat die Hölle auf Erden durchlebt.
he has firewood to spare er kann Feuerholz erübrigen
He has fond hopes of winning. Er ist so naiv, zu glauben, dass er gewinnt.
He has found faith. Er hat zum Glauben gefunden.
He has four DVDs in total and I've yet to watch the other two. Er hat insgesamt vier DVDs, und die anderen zwei muss ich mir noch ansehen.
He has fulfilled his obligations. Er hat seine Verpflichtungen erfüllt.
He has gone to rack and ruin. Er ist unter die Räder gekommen.
He has gone to the dogs. Er ist vor die Hunde gegangen.
He has got a lot of mileage out of his friendship with the governor. Er hat aus seiner Freundschaft mit dem Gouverneur schon großen Nutzen gezogen.
He has got full-blown AIDS. Bei ihm ist AIDS voll ausgebrochen.
He has got the run of the place. eine sturmfreie Bude haben
He has his faults, but on the whole he is very nice. Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett.
He has instilled a love of music into his children. Er hat seinen Kindern die Liebe zur Musik nahegebracht.
He has intimated to me that he will resign if he loses the vote. Er hat mir gegenüber durchblicken lassen, dass er zurücktreten wird, sollte er die Abstimmung verlieren.
He has lost his temper. Er ist wütend geworden.
He has lost his wind. Er ist außer Atem.
He has me in stitches. Bei ihm lache ich mich krumm und schief.
He has me rolling . Bei ihm lache ich mich krumm und schief.
He has narrowly eked out a win. Er hat sich knapp den Sieg geholt.
He has no business reading my private notes. Er hat bei meinen persönlichen Notizen nichts zu suchen.
he has no guts er hat keinen Mumm
He has no idea Er weiß überhaupt nicht Bescheid
he has no manners er hat keine Lebensart
He has no manners. Er hat keine Manieren.
He has promised firmly that he will come. Er hat sein Kommen fest zugesagt.
He has read aloud. Er hat laut gelesen.
He has read out loud Er hat laut gelesen.
He has really hit the jackpot. Er hat wirklich das große Los gezogen.
He has run away. Er ist fortgelaufen.
He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy. Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten.
He has seven people working below him. Er hat sieben Leute unter sich.
He has shown responsibility by contributing to the corporate life of the school. Er hat durch seine Mitwirkung am Schulleben Verantwortung gezeigt.
He has since changed sides on that issue. Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.
He has terminal cancer. Er ist unheilbar an Krebs erkrankt.
He has that je ne sais quoi that distinguishes a professional from an amateur. Er hat das gewisse Etwas, das einen Profi von einem Amateur unterscheidet.
He has the gift of gab. Er ist nicht auf den Mund gefallen.
He has the look of a man who means business. Er sieht aus wie ein Mann, der keinen Spaß versteht.
He has the right of way. Er hat Vorfahrt.
he has to do his job er muss seine Arbeit machen
He has written more than a score of books. Er hat mehr als zwanzig Bücher verfasst.
He hasn't come. Er ist nicht gekommen.
He hasn't got a stitch to his back. Er hat kein Hemd mehr auf dem Leib.
He hasn't got it in him. Er hat nicht das Zeug dazu.
He hasn't read Emily Post. Er hat den Knigge wohl nicht gelesen.
He hastily gathered his things and left. Er raffte eilig seine Sachen zusammen und ging fort.
He hated the Party and everything it represented. Er hasste die Partei und alles, wofür sie stand.
He headed in the rebound. Er köpfte den Abpraller ein.
He hired out as a cook. Er heuerte als Koch an.
He hit his head on the beam. Er hat sich den Kopf am Balken gestoßen.
He homed in on the weak point in her argument. Er konzentrierte sich ganz auf den Schwachpunkt in ihrem Argument.
he hugged his legs tight to him er schlang die Arme eng um die Beine
He hung his head in shame. Er senkte beschämt den Kopf.
He hung up on me. Er hat aufgelegt.
He ignored the ransom demand. Er ging auf die Lösegeldforderung nicht ein.
He improved from third to second rank. Er verbesserte sich vom dritten auf den zweiten Platz.
he inds in boards er kartoniert
He initially managed to divert suspicion away from himself. Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken.
He intends to relinquish possession of the house to his brother. Er beabsichtigt, das Haus an seinen Bruder zu übertragen.
He inveigled himself into her affections. Er hat sich ihre Zuneigung erschlichen.
He invited her as an afterthought. Er hat sie erst nachträglich eingeladen.
he is ... er ... ist
He is a auditive person. Er ist ein auditiver Typ.
He is a bit of a dilettante as far as wine is concerned. Wenn es um Wein geht, ist er kein besonderer Kenner.
He is a bookish person. Er steckt mit der Nase dauern in Büchern.
He is a born fool. Er ist von Natur aus dumm.
He is a Capricorn. Er ist Steinbock.
He is a chip off the old block. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
He is a clever player who knows how to frazzle his opponents. Er ist ein cleverer Spieler, der weiß, wie man seine Gegner nervös macht.
He is a close friend. Er ist ein guter Freund.
He is a direct descendant of the last emperor. Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers.
He is a gentleman through and through. Er ist durch und durch Kavalier.
He is a good listener. Er kann gut zuhören.
He is a man of purpose. Er ist ein zielstrebiger Mensch.
He is a man of unquestionable integrity. Er ist ein Mann von unzweifelhafter Integrität.
He is a man to be reckoned with. Er ist jemand, mit dem man rechnen muss.
He is a match for anybody. Er kann es mit jedem aufnehmen.
He is a megalomaniac. Er ist größenwahnsinnig.
He is a member of the Greek Orthodox Church. Er ist Mitglied der griechisch-orthodoxen Kirche.
He is a model of self-discipline. Er ist ein Muster an Selbstdisziplin.
He is a peasant. Er ist ungebildet (ungehobelt
He is a police officer. Er ist bei der Polizei.
He is a practising Jew. Er ist praktizierender Jude.
He is a real Peter Pan. Er wird einfach nicht erwachsen.
he is a real tease er ist ein kleiner Schäker
he is a royalist er ist königstreu
He is a sensitive person. Er ist ein einfühlsamer Mensch.
He is a shade under five feet tall. Er ist knapp unter 1,50 m groß.
He is a skillful pilot whose career has - no pun intended - really taken off. Er ist ein geübter Pilot, der karrieremäßig richtig durchgestartet ist - das Wortspiel ist unbeabsichtigt.
He is a spender, not a saver. Er gibt sein Geld aus und spart es nicht.
He is a stowaway. Er ist ein blinder Passagier.
He is a true friend. Er ist ein wahrer Freund.
He is a villain, and a most dangerous one at that. Er ist ein Schuft, und zwar einer von der gefährlichsten Sorte.
He is a Virgo. Er ist Jungfrau.
He is a visual person. Er ist ein visueller Typ.
He is a well-known figure in the motorcycle scene. Er ist eine bekannte Figur in der Motorradszene.
He is absolutely determined to go and there's just no reasoning with him. Er ist fest entschlossen, hinzugehen, und keinem Argument zugänglich.
He is agitated by the least little thing. Er regt sich wegen jeder Kleinigkeit auf.
He is already being investigated by the police on suspicion of bodily injury. Gegen ihn wird bereits wegen Körperverletzung polizeilich ermittelt.
He is also expected to address the assembled students of the University. Er soll auch zu den versammelten Studenten der Universität sprechen.
He is always arguing. Er muss immer streiten.
He is an abject coward. Er ist ein jämmerlicher Feigling.
He is an avowed vegan. Er ist bekennender Veganer.
He is an emerging talent labouring on his first play. Er ist ein Nachwuchstalent, das gerade am ersten eigenen Theaterstück laboriert.
He is an honest man, whoever his friends might be. Er ist ein Ehrenmann, ganz egal, wer seine Freunde sind.
He is an observant Jew. Er ist praktizierender Jude.
He is an orphan. Er ist Waise.
He is an ugly bruiser, I wouldn't like to meet him down a dark alley. Das ist ein ungeschlachter Kerl, dem möchte ich nicht in einer dunklen Gasse begegnen.
He is anxious to please. Er bemüht sich, es allen recht zu machen.
He is apt to be late. Er neigt dazu, sich zu verspäten.
He is armed with a vast arsenal of topical jokes. Er schöpft aus einem riesigen Arsenal von aktuellen Witzen.
He is as dumb as a post. Er ist dumm wie Bohnenstroh.
He is as thick as pigshit! Er ist saublöd!
He is at the end of his tether. Er ist nervlich fertig.
He is basking in the glow of success. Er sonnt sich im Erfolg.
He is beginning to understand what he has done. Er begreift langsam, was er getan hat.
he is being quite mysterious about it er macht ein großes Geheimnis daraus
He is being tipped as the successor to the CEO. Er wird als Nachfolger des Generaldirektors gehandelt.
He is believed to stay abroad. Er soll sich im Ausland aufhalten.
He is beneath notice. Er verdient keinerlei Beachtung.
He is charged with impersonation of a police officer. Es wird ihm vorgeworfen, sich für einen Polizeibeamten ausgegeben zu haben.
He is cognisant of the facts. Er kennt die Fakten.
He is comfortable in the West Highland Hospital. Es geht ihm gut im West Highland-Hospital.
He is confined to bed . Er muss das Bett hüten.
He is cracking up. Er dreht durch.
He is depicted in the posture of meditation. Er ist in Meditationshaltung abgebildet.
He is domiciled abroad. Er hat seinen Wohnort im Ausland.
He is due for a pay increase. Bei ihm ist eine Gehaltserhöhung fällig.
He is fluent in Chinese. Er spricht fließend Chinesisch.
He is game for anything. Er ist für jeden Spaß zu haben.
he is German er ist Deutscher
He is getting quite tubby. Er geht immer mehr in die Breite.
He is going thin on top. Seine Haare werden schütter
He is having forty winks on the sofa. Er macht gerade ein Nickerchen auf dem Sofa.
He is hoping for a promotion. Er erhofft sich eine Beförderung.
He is hoping that he and his ex-girlfriend can take up where they left off. Er hofft, dass er und seine Ex-Freundin dort weitermachen können, wo sie aufgehört haben.
He is impervious to criticism. An ihm prallt jede Kritik ab.
He is in conference. Er ist in einer Besprechung.
He is in one of his moods. Er hat wieder einmal seine Launen.
He is in sympathy with many views of the Greens. Er stimmt mit vielen Ansichten der Grünen überein.
He is in the enviable position of having several job offers. Er ist in der beneidenswerten Lage, mehrere Stellenangebote zu haben.
He is in the fight of his political life in this election. Bei dieser Wahl kämpft er ums politische Überleben.
He is in the police service. Er ist bei der Polizei.
he is in top form er ist in Bombenform
He is incredibly rich. Er ist unwahrscheinlich reich.
He is innocent of the crime he is charged with. Er hat die Tat nicht begangen, die ihm zur Last gelegt wird.
He is into cats. Er steht auf Katzen.
he is made for this job er ist für diese Arbeit wie geschaffen
He is manifestly unable to ... Er ist eindeutig nicht in der Lage, ...