English German
He talks big. Er redet große Töne.
He talks Billingsgate. Er flucht wie ein Landsknecht.
He talks his head off. Er redet wie ein Wasserfall.
He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit. Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist.
He tends to exaggerate when talking about his work. Er neigt zu Übertreibungen, wenn er über seine Arbeit spricht.
He tends to exaggerate. Er neigt zu Übertreibungen.
He that comes last makes all fast. Den Letzten beißen die Hunde.
He that has plenty of goods shall have more. Wer hat, dem wird gegeben.
He that makes himself a sheep, shall be eaten by the wolf. Wer sich zum Schaf macht, den fressen die Wölfe.
He that praises himself spatters himself. Eigenlob stinkt.
He that seeks trouble never misses. Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen.
He that will eat the kernel, must crack the nut. Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken.
He that will not be counselled cannot be helped. Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen.
He that will not hear must feel. Wer nicht hören will, muss fühlen.
He that will steal a pin, will steal a better thing. Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
He that will steal an egg, will steal an ox. Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf.
He that's resolved to beat a dog, never wants long a stick. Wer den Hund schlagen will, findet bald einen Stecken.
he thinks he is the bee's knees er hält sich für den Größten
He thinks he's the cat's meow. Er glaubt, das Gras wachsen zu hören .
he thinks he's the king of the castle er kommt sich vor wie der Kaiser von China
He thinks of everything in terms of money. Er denkt nur in Geldkategorien.
He thought he could fool me but I got wise to him. Er hat gedacht, er kann mich täuschen, aber ich habe ihn durchschaut.
He threatened to kill her. Er drohte, sie umzubringen.
He threw a hissy fit when she decided the hotel room wasn't big enough. Er rastete aus, als sie meinte, das Hotelzimmer wäre nicht groß genug.
He throws his cap over the mill. Er baut Luftschlösser.
He timed the students as they completed their tests. Er maß die Zeit, die die Schüler für den Test benötigen.
He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.
He told it to me in confidence. Er sagte es mir unter vier Augen.
He told me not to concern myself about him. Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen.
He told nobody about it. Er hat nichts davon verlauten lassen.
He took a fancy to go swimming. Er bekam Lust, schwimmen zu gehen.
He took a lot of persuading to come out of retirement. Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen.
He took a neutral posture in the argument. Er hat in dem Streit eine neutrale Haltung eingenommen.
He took a pot shot at a pigeon with his air gun. Er ballerte mit seinem Luftgewehr auf eine Taube.
He took back what he had said. Er nahm das Gesagte zurück.
He took the cake. Er hat den Vogel abgeschossen.
He took the gloves. Er machte Ernst.
He took the next available flight home. Er nahm den nächstmöglichen Flug nach Hause.
He topped her by several centimetres. Er überragte sie um mehrere Zentimeter.
He towers over all his classmates. Er überragt alle seine Klassenkameraden.
He transferred the money abroad in violation of the court order. Er überwies das Geld ins Ausland und verstieß damit gegen den Gerichtsbeschluss.
He tried to save his bacon. Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen.
He tried to sound conciliatory. Er bemühte sich um einen versöhnlichen Tonfall.
He tried to win them round to his point of view. Er versuchte, sie für seinen Standpunkt einzunehmen.
He turned out to be a real low life. Er hat sich als richtiger Miesling entpuppt.
He turned up with his children in tow. Er tauchte mit seinen Kindern im Schlepptau auf.
He unashamedly began to cry. Er begann ungeniert zu weinen.
He undertook not to publish the names of the people involved. Er sagte zu, die Namen der Beteiligten nicht öffentlich zu machen.
He used the bread to mop up the last of his soup. Er nahm das Brot und wischte damit den letzten Rest Suppe aus dem Teller.
He uses a very vulgar language. Er drückt sich sehr vulgär aus.
He uttered a curse before the microphone was shut off. Er stieß noch einen Fluch aus, bevor das Mikrofon abgeschaltet wurde.
He walked along in front of me, lighting the way. Er marschierte vor mir und leuchtete den Weg aus.
He walked by me without speaking. Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei.
He Walked by Night Schritte in der Nacht
He walked right by me without even acknowledging me. Er marschierte neben mir ohne von mir Notiz zu nehmen.
He walked toward her. Er ging auf sie zu.
He walked with her, linking arms. Er ging mit ihr eingehakt.
He wanted the money there and then. Er wollte das Geld auf der Stelle.
He wanted to be reconciled with his mother. Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen.
He warbled a few notes. Er trällerte ein paar Töne.
He warned he would go on a termless hunger strike. Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten.
he was er war
he was ... er ... war
He was a babe in the woods when he came to New York. Er war unerfahren und naiv, als er nach New York kam.
He Was a Quiet Man Amok - He Was a Quiet Man
He was abetted in the fraud by his girl-friend. Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin.
He was able to head in the ball unchallenged. Er konnte den Ball ungehindert einköpfen.
He was acquitted on all counts. Er wurde in allen Punkten freigesprochen.
He was always in the frame for the killing. Er kam immer für den Mord in Frage.
He was an outspoken critic of the Iraq war. Er kritisierte ganz offen den Irakkrieg.
He was angry at being kept waiting. Er war verärgert, weil er warten musste.
He was anxious not to be misunderstood. Er war darauf bedacht, nicht missverstanden zu werden.
He was appointed governor. Er wurde zum Statthalter ernannt.
He was appointed head of army intelligence. Er wurde zum Leiter des Heeresnachrichtendienstes ernannt.
He was approaching the gate. Er bewegte sich auf das Tor zu.
He was as bold as brass. Er war frech wie Oskar.
He was asked to understudy the film star. Er wurde gebeten, für den Filmstar einzuspringen.
He was asking for it. Er hat darum gebeten.
He was assailed by dark thoughts. Böse Gedanken stürmten auf ihn ein.
He was attacked with a barrage of questions. Er wurde mit Fragen bombardiert.
He was banned from driving. Ihm wurde die Fahrerlaubnis entzogen.
He was barred from the casino. Er durfte nicht ins Kasino.
He was born in 1942. Er ist Jahrgang 1942.
He was careful not to touch on this subject. Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen.
He was careful, though, not to speak about it. Er hütete sich wohl, davon zu sprechen
He was caught with his pants down. Er wurde auf frischer Tat ertappt.
He was choking with anger. Er erstickte fast vor Wut.
He was completely lacking in courage. Er ließ jeglichen Mut vermissen.
He was confined to barracks for insubordination. Er musste wegen Befehlsverweigerung in der Kaserne bleiben.
He was confronted by a security guard when he tried to enter the premises. Ein Wachmann stellte sich ihm entgegen, als er versuchte, das Gelände zu betreten.
He was convicted of theft or handling of stolen goods, subject to either interpretation. Er wurde wahldeutig wegen Diebstahls oder Hehlerei verurteilt.
He was determined to get married, with or without his parents' blessing. Er war entschlossen, zu heiraten, mit oder ohne Einverständnis seiner Eltern.
He was determined to stick to his decision. Er war entschlossen, bei seiner Entscheidung zu bleiben.
He was due to play another tournament after a week's rest. Nach einer einwöchigen Pause sollte er ein weiteres Turnier bestreiten.
He was early, but then he always is. Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer.
He was embarrassed by ... Er wurde behindert durch ...
He was fined 500 EUR and costs or in default of payment 10 days imprisonment. Er wurde zu einer Geldstrafe von 500 EUR sowie Kostenersatz oder ersatzweise 10 Tage Haft verurteilt.
He was fined for illegal parking. Er erhielt eine Geldbuße wegen Falschparkens.
He was fingerprinted. Es wurden ihm Fingerabdrücke abgenommen.
He was flabbergasted. Er hat Bauklötze gestaunt.
He was found hanged by a belt from a tree. Er wurde an einem Baum mit einem Gürtel erhängt aufgefunden.
he was given detention er musste nachsitzen
He was granted a discharge by the court. Es wurde ihm vom Gericht ein Schuldenerlass gewährt.
He was grateful for your support. Er war dankbar für Ihre Unterstützung.
He was hampered in his movements by the helmet. Er war durch den Helm in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt.
He was hard to understand. Er war schlecht zu verstehen.
He was here a moment ago. Er war gerade hier.
He was humiliated. Er wurde gedemütigt.
He was in a reflective mood. Er war in einer nachdenklichen Stimmung.
He was in his glory when he could be on that boat. Er war im siebenten Himmel, wenn er auf diesem Schiff sein konnte.
He was involved in a road accident. Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
He was just pipped for the prize. Man hat ihm den Preis vor der Nase weggeschnappt.
He was killed when his parachute malfunctioned. Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte.
He was last seen on Friday, leaving his house. Er wurde zuletzt am Freitag gesehen, als er sein Haus verließ.
He was literally bowled over by the news. Die Nachricht hat ihn buchstäblich umgehauen.
He was lost the moment he heard her singing. Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen.
He was lucky in that he had friends to help him. Er hatte insofern Glück, als er Freunde hatte, die ihm halfen.
he was made privy to it er wurde ins Vertrauen gezogen
He was miffed at not being invited. Er war eingeschnappt, weil er nicht eingeladen war.
He was more than a match for his opponent. Er war seinem Gegner weit überlegen.
He was murdered in circumstances yet to be clarified. Er wurde unter noch ungeklärten Umständen ermordet
He was not particularly keen to see the play. Er war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen.
He was outspoken in his criticism of the Iraq war. Er kritisierte ganz offen den Irakkrieg.
He was photographed, fingerprinted and had a DNA sample taken on two occasions. Er wurde zweimal erkennungsdienstlich behandelt.
He was quite unapologetic about it. Er machte keinerlei Anstalten, sich zu entschuldigen.
he was quoted as saying that ... er soll gesagt haben, dass ...
He was ravished by her charm. Er war von ihrem Charm hingerissen.
He was sensible enough to take a break every two hours of driving. Er machte vernünftigerweise beim Fahren alle zwei Stunden eine Pause.
He was sentenced to 90 days' hard time. Er wurde zu 90 Tagen Gefängnis verurteilt.
He was sentenced to life imprisonment. Er wurde zu lebenslänglichem Freiheitsentzug verurteilt.
He was sequestered in his room. Er wurde in seinem Zimmer isoliert.
He was shocked by the bluntness of her refusal. Ihre glatte Absage hat ihn regelrecht schockiert.
He was smitten with her from the moment he laid eyes on her. Von dem Augenblick, da er sie erblickte, war er ihr verfallen.
He was so afraid that he could not think clearly. Vor lauter Angst konnte er nicht klar denken.
He was so unapologetic about it. Es schien ihm überhaupt nicht Leid zu tun.
He was standing on the bridge looking at the river beneath. Er stand auf der Brücke und blickte auf den Fluss darunter.
He was still alive during the Jasmine revolution. Er hat den arabischen Frühling noch miterlebt.
He was stopped by police for speeding. Er wurde von der Polizei wegen Schnellfahrens angehalten.
he was stupid enough to throw it away er hat es dummerweise weggeworfen
He was such a smooth operator. Er hat die Frauen um den Finger gewickelt.
He was suddenly struck by the thought that ... Plötzlich kam ihm der Gedanke, dass ...
He was suspended with immediate effect. Er wurde mit sofortiger Wirkung suspendiert.
He was taken in by him. Er wurde von ihm reingelegt.
He was talking to me just now, before you got your oar in. Er hat gerade mit mir gesprochen, bevor du dazwischengekommen bist.
He was the father of Swedish gymnastics. Er war der Bergünder der schwedischen Gymnastik.
He was the laughing stock of his class. Die Klasse machte sich über ihn lustig.
He was the leader of the armies and had cognizance of all matters pertaining to war. Er war der Heeresführer und wusste über alle Kriegsangelegenheiten Bescheid.
He was too quick for her and jinked away every time. Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken.
He was transgressing. Er hat sich einer Übertretung schuldig gemacht.
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen.
He was unfazed by the delay. Er ließ sich durch die Verspätung nicht aus der Ruhe bringen.
He was unreachable for comment. Er stand nicht für einen Kommentar zur Verfügung.
He was very poor, whence his habit of saving money. Er war sehr arm, woraus sich sein Sparsamkeit erklärt.
He was virtually unknown before running for office. Bevor er kandidierte, war er so gut wie unbekannt.
He was walking a fine line between being funny and being rude. Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung.
He was waylaid by reporters as he left the official building. Er wurde von Reportern aufgehalten, als er das Amtsgebäude verließ.
He was wearing a garish T-shirt underneath his shirt. Unter seinem Hemd trug er ein knalliges T-Shirt.
He was wide-eye. Er machte große Augen.
He was wide-eyed. Er machte große Augen.
He was, after all, the boss. Er war ja der Chef.
he wasn't er war nicht
he wasn't ... er nicht ... war
He wasn't sure he was going the right way, but he just carried on. Er war nicht sicher, ob er auf dem richtigen Weg war, aber er ging einfach weiter.
He watched her reflectively. Er sah sie nachdenklich an.
He watched us from across the street. Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus.
he wears a beard er ist Bartträger
He went away empty handed. Er ist leer ausgegangen.
He went away empty-handed. Er ist leer ausgegangen.
He went the whole hog. Er ging aufs Ganze.
He went through enormous trouble. Er hat alles nur Erdenkliche getan.
he went to the dogs er kam unter die Räder
He went underground to avoid arrest. Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
He went whole hog. Er ging aufs Ganze.
He whispered urgently in my ear. Er flüsterte mir eindringlich ins Ohr.
he White, the Yellow, and the Black Stetson - Drei Halunken erster Klasse
he who derjenige, der
He who does lend, loses his friend. Borgen macht Sorgen.
He who excuses, accuses himself. Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
He who grasps too much holds nothing fast. Wer zu viel fasst, lässt viel fallen.
He who has an art, has everywhere a part. Kunst bringt Gunst.
he who laughs last, laughs loudest wer zuletzt lacht, lacht am besten
he who pays the piper calls the tune wer zahlt, schafft an
He who pays the piper calls the tune. Wer die Musik bezahlt, bestimmt die Melodie.