English German
I just managed it. Ich hab es gerade geschafft.
I just wanted to get away from that place. Ich wollte nur noch weg von dort.
I just wanted to make sure you got home safely. Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist.
I keep you informed Ich halte Sie auf dem Laufenden
I Killed Rasputin Donner über St. Petersburg
I killed two birds with one stone. Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.
I kinda like that. Ich mag das irgendwie.
I Knew Her Well Ich habe sie gut gekannt
I knew him when we were in university, as a matter of fact we were on the same course. Ich kenne ihn von der Uni, wir waren nämlich im selben Lehrgang.
I knew him when. Ich kenne ihn aus der Zeit davor.
I know ich weiß
I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map. Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist.
I know about it. Ich weiß davon.
I know all about it! Ich weiß Bescheid!
I know exactly how you must feel. Das kann ich gut nachempfinden.
I know German. Ich kann Deutsch .
I know him, because we worship in the same mosque. Ich kenne ihn, weil wir in dieselbe Moschee gehen.
I know I made a silly mistake, but do you have to rub it in by talking about it all the time_ Ich weiß, dass ich einen blöden Fehler gemacht habe, aber musst du nun ständig darauf herumreiten_
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders.
I know I'll get it done but talk about hard work! Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist!
I know it myself. Ich weiß es selbst.
I know my way around there. Da kenne ich mich aus.
I know of it ich kenne es
I Know the Way to the Hofbrauhaus I Know the Way to the Hofbrauhaus
I know too well, you can't do it. Ich weiß genau, dass du es nicht kannst.
I know what to expect. Ich weiß, was mich erwartet.
I Know What You Did Last Summer Ich weiss, was du letzten Sommer getan hast
I know what you mean. Ich weiß , was Sie meinen.
I Know Where I'm Going! Ich weiss, wohin ich gehe
I Know Who Killed Me Ich weiss, wer mich getötet hat
I know who you mean but her name eludes me at the moment. Ich weiß, wen du meinst, aber ihr Name fällt mir momentan nicht ein.
I know you don't like him, but you still don't have to be so rude to him. Ich weiß, du magst ihn nicht, aber deswegen musst du doch nicht so unhöflich zu ihm sein.
I know you from somewhere or other! Ich kenne Sie doch irgendwoher!
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it. Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist.
i layer Intrinsic-Schicht
I lean towards the opinion that ... Ich neige zur Ansicht, dass ...
I learn ich lerne
I learned a lot from it. Es hat mich sehr bereichert.
I learned a lot from teachers and students alike. Ich habe von Lehrern und Studenten gleichermaßen gelernt.
I Learned It from Father Das hab ich von Papa gelernt
I let ich lasse
I let her do. Ich ließ sie gewähren.
I let the cat out of the bag. Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen.
I like ich mag
I like apple juice. Ich trinke gern Apfelsaft.
I like fruit. Ich mag Obst.
I like her. Sie ist mir sympathisch.
I like it a lot. Es gefällt mir gut.
I like it very much. Es gefällt mir sehr gut.
I like my sister just as much as my brother. Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder.
I like that das behagt mir
I like that! Von wegen!
I Like the Girls Liebesjagd durch 7 Betten
I Like the Girls Who Do Liebesjagd durch 7 Betten
I like the Lady's wit and mettle. Ich mag Witz und Wesensart dieser Lady.
I like to call the shots when it comes to my investments. Wenn es um meine Investitionen geht, habe ich gerne das Heft in der Hand.
I like to read light fiction. Ich lese gern Unterhaltungsliteratur.
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause.
I like wine best. Wein habe ich am liebsten.
I like you Ich mag dich
I like you. Ich mag dich.
I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped. Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht.
I live ich lebe
I live apart from my husband. Ich lebe von meinem Mann getrennt.
I live in an residential community with four occupiers. Ich wohne in einer Wohnungsgemeinschaft mit weitern vier Bewohnern.
I Live in Grosvenor Square Atlantikbrücke
I live in sublease. Ich wohne zur Untermiete.
I live in the countryside. Ich lebe auf dem Land.
I live in the sixth floor. Ich wohne in der sechsten Etage.
I live in. .. Ich wohne in...
I Live My Life Ich lebe mein Leben
I live near... Ich wohne in der Nähe von...
I live on the ground floor. Ich wohne im Erdgeschoss.
I live on the third floor of a six-storey house. Ich wohne im dritten Stock eines sechsstöckigen Hauses.
I load ich lade
I loathed having to tell him. Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
I look forward to hearing from you . In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich
I look forward to receiving your reply. Ich sehe Ihrer Antwort entgegen.
I look ridiculous in that outfit. In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus.
I looked at her, trying to gauge her reaction. Ich sah sie an und versuchte ihre Reaktion zu ergründen.
I lose my temper. Ich werde wütend.
I Love Huckabees I Heart Huckabees
I Love Trouble Nichts als Ärger
I love you Ich habe dich lieb
I Love You Again Liebling, du hast dich verändert
I Love You All Die Männer, die ich liebte
I love you because I need you ich liebe dich, weil ich dich brauche
I love you like crazy. Ich liebe dich wie verrückt.
I Love You to Death Ich liebe Dich zu Tode
I Love You, Alice B. Toklas! Lass mich küssen deinen Schmetterling
I Love You, Beth Cooper I Love You, Beth Cooper
I Love You, Don't Touch Me! Küssen verboten
I Love You, Man Trauzeuge gesucht!
I love you, too. Ich liebe dich auch.
I love you. Ich liebe dich.
I made a resolution to give up chocolate. Ich habe mir vorgenommen, mit dem Schokoladeessen aufzuhören.
I made it! Ich habe es gepackt!
I made the mistake of giving him my phone number. Ich habe den Fehler gemacht, ihm meine Telefonnummer zu geben.
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf.
I make no bones about the fact that I had hoped for more. Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube.
I managed to bypass the usual paperwork. Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen.
I Married a Communist Ich heiratete einen Kommunisten
I Married a Strange Person! Gnadenlose Flitterwochen
I Married a Woman Links und rechts vom Ehebett
I marry ich heirate
I Marry My Wife Ich heirate meine Frau
I maxed out my data. Ich habe mein Datenvolumen aufgebraucht.
I maxed out on booze today. Für heute habe ich genug Alkohol gehabt.
I may be wrong ich kann mich auch irren
I may ring round my friends and see if any fancy a Muse concert. Ich werde vielleicht meine Freunde durchrufen und schauen, ob jemand in ein Muse-Konzert gehen will.
I mean to say ich will sagen
I meant it as a joke. Das sollte ein Witz sein.
I meant no harm by it. Ich dachte mir nichts dabei.
I meant to say ich wollte sagen
I meet ich treffe
I Met Adolf Eichmann Adolf Eichmann - Begegnungen mit einem Mörder
I met her at a reception. Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet.
I met him downtown yesterday. Ich habe mich mit ihm gestern in der Stadt getroffen.
I met his wife at work. Ich habe seine Frau bei der Arbeit kennengelernt.
I might add ich sollte noch darauf hinweisen
I Might Be Wrong I Might Be Wrong
I might do it, and again, I might not. Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht.
I minor in German. Ich habe Deutsch als Nebenfach.
I miss you Ich vermisse dich
I miss you a lot. Du fehlst mir sehr.
I miss you so much. Ich vermisse dich so sehr.
I Miss You, Hugs and Kisses Der Mord
I miss you, too. Ich vermisse dich auch.
I missed you so much. Ich habe dich so sehr vermisst.
I mode I-Mode
I mostri The Munsters
I must admit that I'm kind of predisposed towards disliking him. Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin.
I must ask you, in all seriousness, to withdraw that remark. Ich muss Sie allen Ernstes ersuchen, diese Bemerkung zurückzunehmen.
I must confess I don't visit my parents as often as I should. Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte.
I must confess I know nothing about computers. Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
I must confess to knowing nothing about computers. Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
I must crave your pardon. Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen.
I must face up to the fact that I'm never going to be promoted in this organisation. Ich muss mich damit abfinden, dass ich in dieser Organisation wohl nie befördert werde.
I must get round to cleaning my car next weekend. Ich muss nächstes Wochenende dazu kommen, mein Auto zu reinigen.
I must not Ich darf nicht
I must not fail any of the exams. Talk about stress! Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress!
I must not. Ich darf nicht.
I must start by saying the following. Ich muss Folgendes vorausschicken.
I must take issue with you on that point. In diesem Punkt muss ich dir widersprechen.
I must tell you about it to get it off my chest. Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden.
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden.
I must, I must, grow a bust, a bust Ich muss, ich muss, einen Busen bekommen
I myself ich selbst
I need a loan. Are you the right person to ask_ Ich brauche einen Kredit. Bin ich da bei Ihnen richtig_
I need a match for this yellow paint. Ich brauche eine Farbe in diesem Gelbton.
I need a pregnancy test. Ich brauche einen Schwangerschfatstest.
I need a wee ich muss mal Pipi