English German
I like that! Von wegen!
I Like the Girls Liebesjagd durch 7 Betten
I Like the Girls Who Do Liebesjagd durch 7 Betten
I like the Lady's wit and mettle. Ich mag Witz und Wesensart dieser Lady.
I like to call the shots when it comes to my investments. Wenn es um meine Investitionen geht, habe ich gerne das Heft in der Hand.
I like to read light fiction. Ich lese gern Unterhaltungsliteratur.
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause.
I like wine best. Wein habe ich am liebsten.
I like you Ich mag dich
I like you. Ich mag dich.
I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped. Mir hat ihr grüner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht.
I live ich lebe
I live apart from my husband. Ich lebe von meinem Mann getrennt.
I live in an residential community with four occupiers. Ich wohne in einer Wohnungsgemeinschaft mit weitern vier Bewohnern.
I Live in Grosvenor Square Atlantikbrücke
I live in sublease. Ich wohne zur Untermiete.
I live in the countryside. Ich lebe auf dem Land.
I live in the sixth floor. Ich wohne in der sechsten Etage.
I live in. .. Ich wohne in...
I Live My Life Ich lebe mein Leben
I live near... Ich wohne in der Nähe von...
I live on the ground floor. Ich wohne im Erdgeschoss.
I live on the third floor of a six-storey house. Ich wohne im dritten Stock eines sechsstöckigen Hauses.
I load ich lade
I loathed having to tell him. Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
I look forward to hearing from you . In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich
I look forward to receiving your reply. Ich sehe Ihrer Antwort entgegen.
I look ridiculous in that outfit. In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus.
I looked at her, trying to gauge her reaction. Ich sah sie an und versuchte ihre Reaktion zu ergründen.
I lose my temper. Ich werde wütend.
I Love Huckabees I Heart Huckabees
I Love Trouble Nichts als Ärger
I love you Ich habe dich lieb
I Love You Again Liebling, du hast dich verändert
I Love You All Die Männer, die ich liebte
I love you because I need you ich liebe dich, weil ich dich brauche
I love you like crazy. Ich liebe dich wie verrückt.
I Love You to Death Ich liebe Dich zu Tode
I Love You, Alice B. Toklas! Lass mich küssen deinen Schmetterling
I Love You, Beth Cooper I Love You, Beth Cooper
I Love You, Don't Touch Me! Küssen verboten
I Love You, Man Trauzeuge gesucht!
I love you, too. Ich liebe dich auch.
I love you. Ich liebe dich.
I made a resolution to give up chocolate. Ich habe mir vorgenommen, mit dem Schokoladeessen aufzuhören.
I made it! Ich habe es gepackt!
I made the mistake of giving him my phone number. Ich habe den Fehler gemacht, ihm meine Telefonnummer zu geben.
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf.
I make no bones about the fact that I had hoped for more. Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube.
I managed to bypass the usual paperwork. Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen.
I Married a Communist Ich heiratete einen Kommunisten
I Married a Strange Person! Gnadenlose Flitterwochen
I Married a Woman Links und rechts vom Ehebett
I marry ich heirate
I Marry My Wife Ich heirate meine Frau
I maxed out my data. Ich habe mein Datenvolumen aufgebraucht.
I maxed out on booze today. Für heute habe ich genug Alkohol gehabt.
I may be wrong ich kann mich auch irren
I may ring round my friends and see if any fancy a Muse concert. Ich werde vielleicht meine Freunde durchrufen und schauen, ob jemand in ein Muse-Konzert gehen will.
I mean to say ich will sagen
I meant it as a joke. Das sollte ein Witz sein.
I meant no harm by it. Ich dachte mir nichts dabei.
I meant to say ich wollte sagen
I meet ich treffe
I Met Adolf Eichmann Adolf Eichmann - Begegnungen mit einem Mörder
I met her at a reception. Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet.
I met him downtown yesterday. Ich habe mich mit ihm gestern in der Stadt getroffen.
I met his wife at work. Ich habe seine Frau bei der Arbeit kennengelernt.
I might add ich sollte noch darauf hinweisen
I Might Be Wrong I Might Be Wrong
I might do it, and again, I might not. Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht.
I minor in German. Ich habe Deutsch als Nebenfach.
I miss you Ich vermisse dich
I miss you a lot. Du fehlst mir sehr.
I miss you so much. Ich vermisse dich so sehr.
I Miss You, Hugs and Kisses Der Mord
I miss you, too. Ich vermisse dich auch.
I missed you so much. Ich habe dich so sehr vermisst.
I mode I-Mode
I mostri The Munsters
I must admit that I'm kind of predisposed towards disliking him. Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin.
I must ask you, in all seriousness, to withdraw that remark. Ich muss Sie allen Ernstes ersuchen, diese Bemerkung zurückzunehmen.
I must confess I don't visit my parents as often as I should. Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte.
I must confess I know nothing about computers. Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
I must confess to knowing nothing about computers. Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
I must crave your pardon. Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen.
I must face up to the fact that I'm never going to be promoted in this organisation. Ich muss mich damit abfinden, dass ich in dieser Organisation wohl nie befördert werde.
I must get round to cleaning my car next weekend. Ich muss nächstes Wochenende dazu kommen, mein Auto zu reinigen.
I must not Ich darf nicht
I must not fail any of the exams. Talk about stress! Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress!
I must not. Ich darf nicht.
I must start by saying the following. Ich muss Folgendes vorausschicken.
I must take issue with you on that point. In diesem Punkt muss ich dir widersprechen.
I must tell you about it to get it off my chest. Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden.
I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden.
I must, I must, grow a bust, a bust Ich muss, ich muss, einen Busen bekommen
I myself ich selbst
I need a loan. Are you the right person to ask_ Ich brauche einen Kredit. Bin ich da bei Ihnen richtig_
I need a match for this yellow paint. Ich brauche eine Farbe in diesem Gelbton.
I need a pregnancy test. Ich brauche einen Schwangerschfatstest.
I need a wee ich muss mal Pipi
I need an appointment. Ich brauche einen Termin.
I need an interpreter ich brauche einen Dolmetscher
I need an interpreter. Ich brauche einen Dolmetscher.
I Need Romance Romanze gesucht
I need say no more damit ist alles gesagt
I need some sleep. Ich brauche etwas Schlaf.
I need the book by Monday. Ich brauche das Buch bis Montag.
I need to check that she is all right, just for my own peace of mind. Ich muss nachsehen, ob es ihr gut geht, einfach damit ich beruhigt bin.
I need to earn some money. Ich muss ein bisschen Geld verdienen.
I need to get some exercise. Ich brauche ein wenig Bewegung.
I need to rest my voice. Ich muss meine Stimme schonen.
I need to use up my holiday entitlement from last year. Ich muss meinen Urlaub vom Vorjahr aufbrauchen.
I need you because I love you ich brauche dich, weil ich dich liebe
I needed 20 stitches. Ich musste mit 20 Stichen genäht werden.
I needed all my wits to figure out the way back. Ich musste meinen ganzen Verstand zusammennehmen, um den Rückweg zu finden.
I never aspired to become famous. Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden.
I never heard such a thing! So etwas ist mir noch nie zu Ohren gekommen!
I Never Promised You a Rose Garden Ich hab' dir nie einen Rosengarten versprochen
I never said a bad word about him ich habe nie etwas Schlechtes über ihn behauptet
I Never Sang for My Father Kein Lied für meinen Vater
I never saw him drink anything other than beer. Ich habe noch nie erlebt, dass er etwas anderes getrunken hat als Bier.
I never saw his Hamlet. However, I did see his Othello. Ich habe ihn nie als Hamlet gesehen, wohl aber als Othello.
I never saw the like. So was habe ich noch nie erlebt.
I never thought I'd live to see this day! Dass ich das noch erleben darf!
I now call upon the chairman to address the meeting. Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen.
I Now Pronounce You Vince and Ralph Schräge Bettgesellen
I Often Think of Hawaii Ich denke oft an Hawaii
I Once Had a Life Der General
I only feel Christmassy if it is snowing. Für mich ist nur dann richtig Weihnachten, wenn es schneit.
I only recently discovered acupuncture for myself. Ich habe die Akupunktur erst vor kurzem für mich entdeckt.
I only speak a little German . Ich spreche nur ein bisschen Deutsch .
I only speak a little German. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
I Only Want You to Love Me Ich will doch nur, dass ihr mich liebt
I opted out of going to the trade fair. Ich habe mich entschlossen, doch nicht zur Messe zu gehen.
I order ich befehle
I ordered a side of fries with my steak. Ich bestellte eine Portion Pommes frites zu meinem Steak.
I ought to ich sollte
I Ought to Be in Pictures Eigentlich wollte ich zum Film
I oughta ich müsste
I owe it all to my parents. Ich habe alles meinen Eltern zu verdanken
I owe it to him das bin ich ihm schuldig
I owe you a beer. Ich schulde dir ein Bier.
I owe you a debt of gratitude Ich bin Ihnen Dank schuldig
I owe you an apology ich muss mich bei dir entschuldigen
I owe you one. Du hast bei mir etwas gut.
I own that I judged her harshly at first. Ich gestehe ein, dass ich sie zu Beginn zu streng beurteilt habe.
I pity you du tust mir leid
I pity you. Du tust mir Leid.
I place little credence in statistics. Statistiken vertraue ich nicht sehr.
I played my trump card. Ich hatte einem Trumpf ausgespielt.
I pledge my word to you, gentlemen, that ... Ich gebe Ihnen mein Wort, meine Herrn, dass ...
I prefer to be in the fresh air. Ich bin lieber in der frischen Luft.
I promise not to trouble you again. Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
I Promised to Pay Schmutziges Geld
I propose Claire Duncan for chairman. Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
I pulled the curtain aside. Ich zog den Vorhang zur Seite.
I puritani I Puritani
I put all her letters into the sink and put a match to them. Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
I put all my savings into buying a boat. Ich habe alle meine Ersparnisse in den Kauf eines Schiffes gesteckt.
I put my shirt on that man. Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer.
I put my watch an hour ahead. Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor.
I put no trust in his words. Ich traue seinen Worten nicht.
I quit smoking cold turkey. Ich habe schlagartig mit dem Rauchen aufgehört
I quite agree! Ganz meine Meinung!
I quite like things the way they are. Ich mag eigentlich alles so, wie es ist.
I raise my glass to the bridal pair. Ich erhebe mein Glas auf das Brautpaar!
I rang my mum last night. Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen.
I rather think ... Ich glaube fast, ...
I read the article you linked to. Ich habe den Artikel gelesen, auf den du verlinkt hast.
I read up to page 63. Ich habe bis Seite 63 gelesen.
I really copped it. Mich hat es ganz schön erwischt.
I really couldn't say. Frag mich was Leichteres!
I really don't mind doing this! Aber das mache ich doch gern!
I really fall for her. Sie hat es mir angetan.
I really haven't got any time for you now! Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für dich!
I really must say ... Ich muss schon sagen ...
I really put my foot in it! Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten.
I really shouldn't forgive you! Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
I recently saw a documentary on TV about the space station ISS. Ich habe vor kurzem im Fernsehen eine Dokumentation über die Weltraumstation ISS gesehen.
I reckon Es soll mich schier bedünken
I reckon it will rain. Ich rechne mit Regen.
I reckon so Es soll mich schier bedünken
I reckon so. Ich denke schon.
I recognize Mr. X. Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
I recognized you at once. Ich hab dich auf Anhieb erkannt.
I reconciled myself to the loss. Ich habe mich mit dem Verlust abgefunden.
I refer you to a recent statement to Parliament by the Prime Minister. Ich verweise auf eine Aussage des Premierministers, die er kürzlich vor dem Parlament machte.
I refuse to accept blame for that. Das lasse ich mir nicht vorwerfen.
I refuse to be rushed. Ich lasse mich nicht hetzen.
I regained my composure Ich gewann meine Gelassenheit zurück
i region Intrinsic-Schicht
I regret to inform you that ... ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
I regret to say that ... Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
I rejoice to see that you've made such a quick recovery. Es freut mich zu sehen, dass du wieder ganz auf den Beinen bist.
I relied ich verließ mich
I relish the challenge of rebuilding the club. Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen.
I rely on you to let me know when the time has come. Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist.
I remember setting my bag right here. Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe.
I remember well what that felt like. Ich kann mich noch gut erinnern, wie das war.
I remember with horror the days when ... Ich denke mit Schrecken an die Zeit zurück, als ...
I renewed my acquaintance with this music. Ich habe diese Musik wieder neu entdeckt.
I reservated a table for ... Ich habe einen Tisch auf den Namen ... bestellt.
I responded with an open challenge to her to prove the opposite. Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen.
I ripped my jeans on the fence. Ich habe mir die Jeanshose am Zaun zerrissen.
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally. Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
I said she'd forget, and sure enough she did. Ich habe gesagt, sie wird das vergessen, und so war es dann auch.
I said to myself ... Ich sagte mir ...
I Santo California I Santo California
I sat opposite. Ich setzte mich gegenüber hin.
I saved all his letters. Ich habe alle seine Briefe aufgehoben.
I saw her as I was getting off the bus. Ich sah sie, als ich aus dem Bus ausstieg.
I saw her coming. Ich habe sie kommen sehen.
I saw him right after the surgery, he was away with the fairies. Ich habe ihn gleich nach der Operation gesehen, er war ganz weggetreten.
I Saw Mommy Kissing Santa Claus Die Weihnachtsmann-Affäre
I say . Can you help me_ Hören Sie, können Sie mir helfen_
I Say NO Ich sage nein
I say! Donnerwetter!