English German
It gets about. Es spricht sich herum.
it gets mouldy es verschimmelt
It gets up my nose. Das geht mir auf den Wecker.
it girl It-Girl
It gives her a kick to embarrass her fellow students. Sie delektiert sich daran, ihre Studienkollegen in Verlegenheit zu bringen.
It gives me the creeps when I think about it. Wenn ich daran denke, überkommt mich ein Schauder.
It gives me the creeps. Dabei kriege ich Gänsehaut.
It gives me the shivers. Es läuft mir kalt den Rücken herunter.
It goes all over the place. Das geht bunt durcheinander.
it goes off es verläuft
it goes out es erlischt
it goes smoothly es klappt
it goes through a crisis es kriselt
It goes to show that ... Daraus ist zu ersehen, dass ...
it got mouldy es verschimmelte
it grew cold es wurde kalt
it had an effect es wirkte ein
It Had to Happen Bankräuber in USA
it happened es trat auf
It Happened All Night Affäre einer Nacht
It Happened at Lakewood Manor Ameisen - Die Rache der schwarzen Königin
It Happened at Night Affäre einer Nacht
It Happened at Nightmare Inn Die Saat der Angst
It Happened at the Inn Eine fatale Familie
It Happened at the World's Fair Ob blond, ob braun
It Happened in '43 Die lange Nacht von 43
It Happened in Athens Es geschah in Athen
It Happened in Broad Daylight Es geschah am hellichten Tag
It Happened in Brooklyn Ihre beiden Verehrer
It Happened in Europe Irgendwo in Europa
It Happened in Gibraltar Gibraltar
It Happened in the Park Römischer Reigen
it happened in this manner es passierte so
It Happened on Fifth Avenue Abenteuer in der 5. Straße
It Happened on July 20th Drei Schritte zum Schicksal
It Happened One Night Es geschah in einer Nacht
It Happened to Jane Mit mir nicht, meine Herren
It happened without any involvement on my part. Es geschah ohne mein Zutun.
it happens es tritt auf
It Happens in Roma Wohnung mit allem Komfort
It happens in the best families. Das kommt in den besten Familien vor.
it happens that... es trifft zufällig zu, dass...
It has ... square meters. Es hat ... Quadratmeter.
It has a certain je ne sais quoi that makes it appealing. Es hat etwas, das reizvoll wirkt.
it has an effect es wirkt ein
It has been a head scratcher for me. Es bereitet mir Kopfzerbrechen.
It has been all go at the post offices for days. In den Postämtern geht es seit Tagen sehr hektisch zu.
it has been found impossible es hat sich als unmöglich erwiesen
it has been proven that ... es ist erwiesen, dass ...
it has been speculated that ... es wird vermutet, dass ...
It has been the subject of great controversy. Es wird kontrovers diskutiert.
It has been used by more than 10,000 - and counting. Bisher fanden sich über 10000 Nutzer - und es werden immer mehr.
It has been variously pointed out that ... Es wurde schon verschiedentlich darauf hingewiesen, dass ...
it has come to my attention es ist mir zu Ohren gekommen
it has come to my knowledge es ist mir zu Ohren gekommen
It has deep religious significance to devout Sikhs. Für gläubige Sikhs hat es eine tiefreligiöse Bedeutung.
It has finally sunk in. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.
It has just become a habit. Das hat sich so eingefahren.
It has not failed to leave its mark on her. Es ist an ihr nicht spurlos vorübergegangen.
It has percolated through to us. Es ist bis zu uns durchgesickert
It has something to be said for it. Das hat etwas für sich.
It hasn't been decided yet. Es ist noch in der Schwebe.
it healed es verheilte
it heals es verheilt
It holds many dangers. Es birgt viele Gefahren in sich.
it hurts like hell es tut höllisch weh
It hurts like hell. Es tut verdammt weh.
It ill behoves you to act so rudely. So ein ungehobeltes Benehmen steht dir schlecht an.
it increased es erhöhte sich
it increases es erhöht sich
IT infrastructure IT-Infrastruktur