English German
like a house on fire schnell
like a human being menschenähnlich
like a lamb brav
like a lead weight bleischwer
like a little lamb lammfromm
like a lunatic wie eine gesengte Sau
like a macho machohaft
like a maniac wie ein Irrer
like a mantra gebetsmühlenartig
like a million dollars prima
like a monk mönchisch
like a mother mütterlich
like a park parkähnlich
like a pike in a fish-pond wie ein Hecht im Karpfenteich
Like a Prayer Like a Prayer
like a raving loony wie vom wilden Affen gebissen
like a red rag to a bull wie ein rotes Tuch...
Like a Rolling Stone Like a Rolling Stone
like a sack of potatoes formlos
like a scalded cat wie von der Tarantel gestochen
like a school boy wie ein Schulbub
like a school girl wie ein Schulmadel
like a school-boy wie ein Schulbub
like a school-girl wie ein Schulmadel
like a schoolboy primanerhaft
like a schoolgal wie ein Schulmadel
like a schoolgirl primanerhaft
like a shot blitzartig
like a slut wie eine Schlampe
like a streak wie ein geölter Blitz
like a stuck pig wie ein angestochenes Schwein
like a stuffed dummy wie ein Ölgötze
like a tailor's dummy wie ein Ölgötze
like a thunderbolt wie ein Paukenschlag
like a timid fawn wie ein scheues Reh
like a ton of bricks mit großer Wucht oder Ernsthaftigkeit
like a volcano wie ein Vulkan
like a whirlwind wie ein Wirbelwind
like a women's libber emanzenhaft
Like all the fire signs, Leos are idealistic. Wie alle Feuerzeichen sind Löwen idealistisch.
like an angel engelhaft
like an avalanche lawinenartig
like an eel aalartig
like an explosion explosionsartig
like an idiot wie ein Irrer
like an ostrich wie der Vogel Strauß
like better vorziehen
like blazes so stark wie möglich
like blood wie Blut
like brother and sister geschwisterlich
like brothers brüderlich
like Caesar's wife anständig
like calls to like Ähnlichkeiten ziehen sich an
like crazy irrsinnig
Like Dandelion Dust Wie ein Staubkorn im Wind
Like every child, she has only limited vocabulary at her disposal. Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz.
Like Father, Like Santa Verschwörung gegen den Weihnachtsmann
like father, like son wie der Vater, so der Sohn
Like father, like son. Wie der Vater, so der Sohn.
like fury wie verrückt
like gangbusters volles Rohr
like glass spiegelglatt
like grade and quality gleiche Güte und Qualität
like greased lightning wie ein geölter Blitz
like hell brutal
Like hell he will! Den Teufel wird er tun!
like hell it is so ist es absolut nicht
like hell! ich bin doch nicht bekloppt!
like hey-go-mad drunter und drüber
like hot cakes sehr schnell
like in summer sommerlich
like it matters ganz egal
like it or lump it Vogel friss oder stirb
Like it or lump it, the new law goes into effect today. Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft.
like it or not nolens volens
like lead bleischwer
like lightning blitzschnell
like little lambs lammfromm
like mad irrsinnig
like magic wie durch Zauber
like master like man Wie der Herr, so’s Gescherr
like men possessed wie Besessene
Like Minds Bruderschaft des Bösen
Like Mother Mutterkind
Like nobody else Jubeljahre
like nobody's business mit größter Intensität
like pebble kieselartig
like Piccadilly Circus wie im Taubenschlag
like sardines wie in einer Sardinenbüchse
like sardines in a can wie in einer Sardinenbüchse
like sardines in a tin zusammengepfercht
like sb. an jdm. Gefallen finden
like shooting fish in a barrel einfach
like sign gleiches Vorzeichen
Like situations should be treated alike. Gleiche Situationen sollten in gleicher Weise abgewickelt werden.
like smoke wie der Teufel
like sth. jdm. gefallen
like that auf diese Weise
like the cat that got the cream selbstgefällig
like the cat that stole the cream selbstzufrieden
like the clappers geräuschvoll
like the curate's egg eine Sache hat gute und schlechte Teile
like the wind schnell wie der Wind
like this so
like to wollen