English German
That Funny Feeling Das Schlafzimmer ist nebenan
That gave him a start. Das ließ ihn zusammenzucken.
That gets on my nerves. Das geht mir auf die Nerven.
That Girl Süss, aber ein bißchen verrückt
That gives one a horse laugh. Da lachen ja die Hühner.
That goes ditto for me. Das Gleiche gilt für mich.
that goes without saying das ist doch selbstverständlich; das ist doch nicht der Rede wert
That goes without saying! Das ist doch selbstverständlich!
That goes without saying. Das versteht sich von selbst.
That guy is a born loser. Der ist ein Verlierertyp.
That guy is a jinx. Der Mensch bringt Unglück.
That Hamilton Woman Lord Nelsons letzte Liebe
That happens more often than one thinks. Das passiert öfter als man denkt.
That has put a bee in my bonnet. Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
That has to do with the fact that ... Das hängt damit zusammen, dass ...
that has upset my plans das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht
That has upset my plans. Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.
That Hideous Strength Die böse Macht. Ein klassischer Science-fiction-Roman
that implies das bedeutet
That implies ... Daraus ergibt sich ...
That interview was sheer torture. Dieses Interview war vielleicht eine Tortur.
That irritates the hell out of me! Das fuchst mich sehr!
that is nämlich
That is a separate question. Das ist eine andere Frage.
that is all I have to say damit möchte ich es bewenden lassen
That is anybody's guess! Das weiß keiner!
That is anyone's guess! Das weiß keiner!
That is because ... Das liegt daran, dass ...
That is connected with ... Das hängt damit zusammen, dass ...
That is definitely right. Das ist mit Sicherheit richtig.
that is exactly why ebendarum
that is futile das ist vergebliche Liebesmüh