English German
That's beyond me. Das ist mir zu hoch.
That's beyond my power. Das steht nicht in meiner Macht.
that's beyond sb. das geht über jds. Horizont
that's bullshit! Schwachsinn!
that's childs play das ist kinderleicht
That's coming it strong. Das ist ein starkes Stück.
that's crazy! das ist ja heller Wahnsinn!
that's da bomb! das ist der Hammer!
That's Dancing! That's Dancing
That's dead and buried Darüber ist längst Gras gewachsen.
That's dead and burried . Darüber ist längst Gras gewachsen.
That's debatable. Darüber lässt sich diskutieren.
That's definite. Das steht endgültig fest.
That's down my alley. Das ist etwas für mich.
That's easier said than done. Das ist leichter gesagt als getan.
that's enough now! jetzt ist aber Feierabend!
that's enough to drive you mad das ist zum Aus-der-Haut-Fahren
That's enough! Jetzt langt's mir!
That's Entertainment! Das gibt's nie wieder
That's Entertainment, Part 2 Hollywood, Hollywood!
That's Entertainment, Part II Hollywood, Hollywood!
That's Entertainment: 50 Years of MGM Das gibt's nie wieder
that's exactly right das stimmt haargenau
that's exactly why eben darum
That's exactly why I'm asking! Deshalb frage ich ja!
That's expecting a bit much Das ist doch nicht zumutbar
That's expecting a bit much ... Das ist doch nicht zumutbar ...
that's extortionate! das ist Erpressung!
That's fair enough! Dagegen ist nichts einzuwenden!
That's fine by me. Das passt mir gut.
that's flat damit kein Zweifel entsteht
That's for certain. Das ist sicher.
that's for men's ears only das ist nichts für zarte Ohren
That's for sure! Das stimmt!
That's fun! Das macht Spaß!
That's getting me down. Das macht mich fertig.
That's giving me sleepless nights. Das bereitet mir schlaflose Nächte.
that's going too far das geht mir über die Hutschnur
That's going too far. Das geht auf keine Kuhhaut.
That's good to hear! Das hört man gern!
That's got nothing to do with it. Das tut nichts zur Sache.
that's great! das ist der Hammer!
That's Greek to me. Das kommt mir Spanisch vor.
that's half the battle damit ist viel gewonnen
That's half the battle. Das ist schon ein großer Vorteil.
That's hardly fair. Das ist nicht ganz fair.
That's his blind side. Das ist seine schwache Seite.
That's horrible! Das ist schrecklich!
that's how dadurch
That's how much I can risk if the worst comes to the worst. Soviel kann ich allenfalls riskieren.
That's hunky-dory. Das ist in Ordnung.
that's impossible! das gibt's doch gar nicht!
that's incredible! ich glaub, mein Hamster bohnert!
That's isn't aimed against you. Das ist nicht gegen Sie gerichtet.
that's it das ist alles
that's it! der Ofen ist aus!
That's just about the limit. Das ist der absolute Hammer.
That's just beyond his grasp. Das geht eindeutig über seinen Horizont.
that's just by the way das nur nebenbei bemerkt
That's just his way. Das ist so seine Art.
that's just incredible! das ist der Wahnsinn!
That's just like him. Das sieht ihm ähnlich.
That's just like you. Das sieht dir ähnlich.
That's just not done. Das gehört sich nicht.
That's just not done.. Das tut man einfach nicht.
That's just not possible! Das ist doch nicht möglich!
That's just plain criminal. Das ist schlichtweg kriminell.
That's just repeating yourself. Das ist doppelt gemoppelt.
That's just ridiculous! Das ist ja lächerlich!
that's just splitting hairs das ist ein Streit um des Kaisers Bart
That's just the way it is Daran ist nicht zu rütteln.
That's just the way it is. Das ist halt so.
that's just unreal das ist echt krass
that's just unreal! das ist die Härte!
That's just what I think! Ganz meine Meinung!
That's just what the doctor ordered. Das ist genau das, was ich brauche.
that's kid stuff das ist was für kleine Kinder
that's kids' stuff das ist was für kleine Kinder
that's life so ist das Leben
that's life! so ist das Leben!
That's little solace. Das ist wenig Trost.
that's madness! das ist ja heller Wahnsinn!
That's mere child's play. Das ist ja ein Kinderspiel.
That's mere stuff and nonsense! Das ist ein aufgelegter Blödsinn!
that's money down the drain! das ist rausgeschmissenes Geld!
That's more like it. Das ist doch schon besser!
That's more likely. Das ist eher möglich.
that's more than he can handle das geht über seine Kräfte
That's much too sweeping a statement. So pauschal kann man das nicht sagen.
that's music to one's ears das ist Musik in jds. Ohren
That's my affair. Das ist meine Sache.
That's My Baby! That's My Baby - Ein Mann sieht rosa
that's my business das ist mein Bier
That's my cue to explain why I'm here. Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin.
That's my cup of tea. Das ist etwas für mich.
That's my point exactly. Genau darum geht's mir.
That's my shtick. Das ist ganz nach meinem Geschmack.
that's neither here nor there das ist kein Argument
That's news to me. Das ist mir neu.
That's no advantage to you! Das nützt Ihnen nichts!
That's no big deal. Das sind kleine Fische .
That's no comfort to me. Das ist kein Trost für mich.
That's no concern of mine. Das geht mich nichts an.
that's no obstacle das ist kein Hinderungsgrund
That's no piece of cake. Das ist kein Honiglecken.
That's no surprise, actually. Das ist eigentlich keine Überraschung.
that's no trouble at all das ist nur ein Klacks
that's no way to behave! das sind doch keine Manieren!
that's none of your bloody business das geht dich einen Dreck an
that's none of your business das geht Sie nichts an
That's none of your business. Das geht dich nichts an.
that's none of your damn business das geht dich einen Dreck an
That's none of your damn business! Das geht dich einen Dreck an!
that's none of your goddamn business das geht dich einen Dreck an
That's not an innocent pastime. Das ist kein harmloser Zeitvertreib.
That's not an issue. Das ist kein Problem.
That's not bad. Das ist nicht schlecht.
That's not chicken feed. Das ist kein Pappenstiel.
That's not funny! Das ist nicht komisch!
That's not good enough. Das ist nicht gut genug.
That's not half bad. Das ist nicht ohne.
That's not his strong point. Das ist nicht seine starke Seite.
that's not how people think nowadays das entspricht nicht den heutigen Vorstellungen
That's not in keeping with his position. Das steht nicht in Einklang mit seiner Stellung.
That's not much good. Das war wohl nichts.
That's not much use to me. Damit ist mir nicht gedient.
That's not my affair. Das ist nicht mein Bier.
That's not my business. Das ist nicht mein Bier.
That's not my cup of tea. Das ist nicht mein Fall.
That's not my fault. Ich kann ja nichts dafür.
That's not my job. Das ist nicht mein Bier.
That's not my pidgin. Das ist nicht mein Bier.
That's not my pigeon. Das ist nicht mein Bier.
That's not my problem. Das ist nicht mein Bier.
That's not my province. Das ist nicht mein Bier.
That's not my scene. Das ist nicht mein Ding.
that's not on das kommt nicht in Frage
That's not peanuts. Das ist kein Pappenstiel.
That's not so! Das stimmt nicht!
That's not the half of it. Das ist noch nicht alles.
That's not the issue. Darum handelt es sich nicht.
that's not the point darum geht es gar nicht
That's not the point. Darum geht es nicht.
That's not to be sneezed at. Das ist nicht zu verachten.
That's not to be sneezed. Das ist nicht zu verachten.
That's not to our taste. Das ist nicht nach unserem Geschmack.
That's not to say ... Das soll nicht heissen, dass ...
That's not urgent! Das eilt nicht!
That's not what he said first. Erst hat er aber etwas anderes gesagt.
That's not worth mentioning. Das ist nicht der Rede wert.
That's not your cup of tea! Das geht dich nichts an!
that's nothing das ist ein Klacks
That's nothing new! Das sind olle Kamellen!
that's nothing to make a song das ist nicht gerade berauschend
That's nothing to me! Das macht mir nichts aus!
That's nothing to me. Das bedeutet mir nichts.
that's nothing to write home about damit ist kein Blumentopf zu gewinnen
that's nothing to you das geht Sie nichts an
That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.
That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!
That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.