That's beyond me. | Das ist mir zu hoch. |
That's beyond my power. | Das steht nicht in meiner Macht. |
that's beyond sb. | das geht über jds. Horizont |
that's bullshit! | Schwachsinn! |
that's childs play | das ist kinderleicht |
That's coming it strong. | Das ist ein starkes Stück. |
that's crazy! | das ist ja heller Wahnsinn! |
that's da bomb! | das ist der Hammer! |
That's Dancing! | That's Dancing |
That's dead and buried | Darüber ist längst Gras gewachsen. |
That's dead and burried . | Darüber ist längst Gras gewachsen. |
That's debatable. | Darüber lässt sich diskutieren. |
That's definite. | Das steht endgültig fest. |
That's down my alley. | Das ist etwas für mich. |
That's easier said than done. | Das ist leichter gesagt als getan. |
that's enough now! | jetzt ist aber Feierabend! |
that's enough to drive you mad | das ist zum Aus-der-Haut-Fahren |
That's enough! | Jetzt langt's mir! |
That's Entertainment! | Das gibt's nie wieder |
That's Entertainment, Part 2 | Hollywood, Hollywood! |
That's Entertainment, Part II | Hollywood, Hollywood! |
That's Entertainment: 50 Years of MGM | Das gibt's nie wieder |
that's exactly right | das stimmt haargenau |
that's exactly why | eben darum |
That's exactly why I'm asking! | Deshalb frage ich ja! |
That's expecting a bit much | Das ist doch nicht zumutbar |
That's expecting a bit much ... | Das ist doch nicht zumutbar ... |
that's extortionate! | das ist Erpressung! |
That's fair enough! | Dagegen ist nichts einzuwenden! |
That's fine by me. | Das passt mir gut. |
that's flat | damit kein Zweifel entsteht |
That's for certain. | Das ist sicher. |
that's for men's ears only | das ist nichts für zarte Ohren |
That's for sure! | Das stimmt! |
That's fun! | Das macht Spaß! |
That's getting me down. | Das macht mich fertig. |
That's giving me sleepless nights. | Das bereitet mir schlaflose Nächte. |
that's going too far | das geht mir über die Hutschnur |
That's going too far. | Das geht auf keine Kuhhaut. |
That's good to hear! | Das hört man gern! |
That's got nothing to do with it. | Das tut nichts zur Sache. |
that's great! | das ist der Hammer! |
That's Greek to me. | Das kommt mir Spanisch vor. |
that's half the battle | damit ist viel gewonnen |
That's half the battle. | Das ist schon ein großer Vorteil. |
That's hardly fair. | Das ist nicht ganz fair. |
That's his blind side. | Das ist seine schwache Seite. |
That's horrible! | Das ist schrecklich! |
that's how | dadurch |
That's how much I can risk if the worst comes to the worst. | Soviel kann ich allenfalls riskieren. |
That's hunky-dory. | Das ist in Ordnung. |
that's impossible! | das gibt's doch gar nicht! |
that's incredible! | ich glaub, mein Hamster bohnert! |
That's isn't aimed against you. | Das ist nicht gegen Sie gerichtet. |
that's it | das ist alles |
that's it! | der Ofen ist aus! |
That's just about the limit. | Das ist der absolute Hammer. |
That's just beyond his grasp. | Das geht eindeutig über seinen Horizont. |
that's just by the way | das nur nebenbei bemerkt |
That's just his way. | Das ist so seine Art. |
that's just incredible! | das ist der Wahnsinn! |
That's just like him. | Das sieht ihm ähnlich. |
That's just like you. | Das sieht dir ähnlich. |
That's just not done. | Das gehört sich nicht. |
That's just not done.. | Das tut man einfach nicht. |
That's just not possible! | Das ist doch nicht möglich! |
That's just plain criminal. | Das ist schlichtweg kriminell. |
That's just repeating yourself. | Das ist doppelt gemoppelt. |
That's just ridiculous! | Das ist ja lächerlich! |
that's just splitting hairs | das ist ein Streit um des Kaisers Bart |
That's just the way it is | Daran ist nicht zu rütteln. |
That's just the way it is. | Das ist halt so. |
that's just unreal | das ist echt krass |
that's just unreal! | das ist die Härte! |
That's just what I think! | Ganz meine Meinung! |
That's just what the doctor ordered. | Das ist genau das, was ich brauche. |
that's kid stuff | das ist was für kleine Kinder |
that's kids' stuff | das ist was für kleine Kinder |
that's life | so ist das Leben |
that's life! | so ist das Leben! |
That's little solace. | Das ist wenig Trost. |
that's madness! | das ist ja heller Wahnsinn! |
That's mere child's play. | Das ist ja ein Kinderspiel. |
That's mere stuff and nonsense! | Das ist ein aufgelegter Blödsinn! |
that's money down the drain! | das ist rausgeschmissenes Geld! |
That's more like it. | Das ist doch schon besser! |
That's more likely. | Das ist eher möglich. |
that's more than he can handle | das geht über seine Kräfte |
That's much too sweeping a statement. | So pauschal kann man das nicht sagen. |
that's music to one's ears | das ist Musik in jds. Ohren |
That's my affair. | Das ist meine Sache. |
That's My Baby! | That's My Baby - Ein Mann sieht rosa |
that's my business | das ist mein Bier |
That's my cue to explain why I'm here. | Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin. |
That's my cup of tea. | Das ist etwas für mich. |
That's my point exactly. | Genau darum geht's mir. |
That's my shtick. | Das ist ganz nach meinem Geschmack. |
that's neither here nor there | das ist kein Argument |
That's news to me. | Das ist mir neu. |
That's no advantage to you! | Das nützt Ihnen nichts! |
That's no big deal. | Das sind kleine Fische . |
That's no comfort to me. | Das ist kein Trost für mich. |
That's no concern of mine. | Das geht mich nichts an. |
that's no obstacle | das ist kein Hinderungsgrund |
That's no piece of cake. | Das ist kein Honiglecken. |
That's no surprise, actually. | Das ist eigentlich keine Überraschung. |
that's no trouble at all | das ist nur ein Klacks |
that's no way to behave! | das sind doch keine Manieren! |
that's none of your bloody business | das geht dich einen Dreck an |
that's none of your business | das geht Sie nichts an |
That's none of your business. | Das geht dich nichts an. |
that's none of your damn business | das geht dich einen Dreck an |
That's none of your damn business! | Das geht dich einen Dreck an! |
that's none of your goddamn business | das geht dich einen Dreck an |
That's not an innocent pastime. | Das ist kein harmloser Zeitvertreib. |
That's not an issue. | Das ist kein Problem. |
That's not bad. | Das ist nicht schlecht. |
That's not chicken feed. | Das ist kein Pappenstiel. |
That's not funny! | Das ist nicht komisch! |
That's not good enough. | Das ist nicht gut genug. |
That's not half bad. | Das ist nicht ohne. |
That's not his strong point. | Das ist nicht seine starke Seite. |
that's not how people think nowadays | das entspricht nicht den heutigen Vorstellungen |
That's not in keeping with his position. | Das steht nicht in Einklang mit seiner Stellung. |
That's not much good. | Das war wohl nichts. |
That's not much use to me. | Damit ist mir nicht gedient. |
That's not my affair. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my business. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my cup of tea. | Das ist nicht mein Fall. |
That's not my fault. | Ich kann ja nichts dafür. |
That's not my job. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my pidgin. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my pigeon. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my problem. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my province. | Das ist nicht mein Bier. |
That's not my scene. | Das ist nicht mein Ding. |
that's not on | das kommt nicht in Frage |
That's not peanuts. | Das ist kein Pappenstiel. |
That's not so! | Das stimmt nicht! |
That's not the half of it. | Das ist noch nicht alles. |
That's not the issue. | Darum handelt es sich nicht. |
that's not the point | darum geht es gar nicht |
That's not the point. | Darum geht es nicht. |
That's not to be sneezed at. | Das ist nicht zu verachten. |
That's not to be sneezed. | Das ist nicht zu verachten. |
That's not to our taste. | Das ist nicht nach unserem Geschmack. |
That's not to say ... | Das soll nicht heissen, dass ... |
That's not urgent! | Das eilt nicht! |
That's not what he said first. | Erst hat er aber etwas anderes gesagt. |
That's not worth mentioning. | Das ist nicht der Rede wert. |
That's not your cup of tea! | Das geht dich nichts an! |
that's nothing | das ist ein Klacks |
That's nothing new! | Das sind olle Kamellen! |
that's nothing to make a song | das ist nicht gerade berauschend |
That's nothing to me! | Das macht mir nichts aus! |
That's nothing to me. | Das bedeutet mir nichts. |
that's nothing to write home about | damit ist kein Blumentopf zu gewinnen |
that's nothing to you | das geht Sie nichts an |
That's nothing to you. | Das geht Sie nichts an. |
That's nothing! | Das ist eine Kleinigkeit! |
That's nuts to him. | Das ist genau sein Fall. |