English German
The Girl on the Broomstick Das Mädchen auf dem Besenstiel
The Girl on the River Das Mädchen auf dem Fluss
The Girl on the Roof Jungfrau auf dem Dach
the girl pulling the winning ticket die Glücksfee
The Girl Rosemarie Das Mädchen Rosemarie
the girl sitting next to me meine Tischnachbarin
The girl was slouching over her school books. Das Mädchen lümmelte über ihren Schulbüchern.
The girl was stumped for words. Das Mädchen fand keine Worte.
The Girl Was Young Jung und unschuldig
The Girl Who Had Everything Ein verwöhntes Biest
The Girl who Heard Dragons Drachenkind
The Girl Who Loved Tom Gordon Das Mädchen
The Girl Who Played with Fire Verdammnis
the girl who sits next to me meine Banknachbarin
the girl who sits next to me in class meine Banknachbarin
The Girl Who Was Plugged In Das ein- und ausgeschaltete Mädchen
The Girl with a Pistol Mit Pistolen fängt man keine Männer
The Girl with a Secret Das Mädchen und das Geheimnis
The Girl With Silver Hands Das Mädchen ohne Hände
The Girl with the Broken Wing Ein Engel auf unserem Dach
The Girl with the Dragon Tattoo Verblendung
The Girl with the Five Zeros Das große Los
The Girl with the Hat Box Moskau wie es weint und lacht
The Girl With the Long Green Heart Doppelspiel zu dritt
The Girl with the Red Hair Das Mädchen mit dem roten Haar
The Girl With the Sturgeon Tattoo Verarschung. Die Parodie
The Girl Without Hands Das Mädchen ohne Hände
The Girl's Apartment Gangster, Gold und flotte Mädchen
The Girls Die Unbefriedigten
The Girls Are Willing Goldene Berge
The Girls from Atlantis Atlantis - Ein Sommermärchen
The Girls in Their Summer Dresses Mädchen in Sommerkleidern
The Girls Most Likely To Gabriela - Blutjung und unbefriedigt
The Girls Next Door The Girls of the Playboy Mansion
The girls were awed by the splendour of the cathedral. Die Mädchen waren von der Pracht der Kathedrale tief ergriffen.
the gist of the matter des Pudels Kern
The Given Day Im Aufruhr jener Tage
The Giver Hüter der Erinnerung - The Giver
the Giza pyramid complex die Pyramiden von Gizeh
The Glagolitic script Glagolitische Schrift
the Glamour Boy der Glamour-Boy
the Glan der Glan
the Glan River der Glan
The Glance of Countess Hahn-Hahn Donau abwärts
the Glane die Glane
the Glane River die Glane
the glare of the sun das grelle Sonnenlicht
the Glaser family die Familie Glaser
The Glass Bead Game Das Glasperlenspiel
The Glass Bees Gläserne Bienen
The Glass Cage Haus der lebenden Toten
The Glass Cell Das unsichtbare Gitter
The Glass City die Glasstadt
The Glass House 2 The Good Mother
The Glass Inferno Inferno
The Glass Key Der gläserne Schlüssel
The Glass Menagerie Die Glasmenagerie
The Glass Shield Auf Ehre und Gewissen
The Glass Sphinx Die gläserne Sphinx
The Glass-Blowers Die Glasbläser
the glasshouse der Bau
the Glatt die Glatt
the Glatt River die Glatt
The Glenlivet Glenlivet
The Glenn Miller Story Die Glenn Miller Story
The Glimmer Man Glimmer Man
The Glimpses of the Moon Traumtänzer
the glories of our wildlife die ganze Pracht unserer Tier- und Pflanzenwelt
the glorious mysteries die glorreichen Geheimnisse
The Glory and the Lightning Aspasia
The Glory Boys Handlanger des Todes
the gloves are off. Die Schonzeit ist vorbei.
The Gnome Dat Erdmänneken
The Gnome-Mobile Die abenteuerliche Reise ins Zwergenland
The Gnomes of Gnu Die Gnome von Gnu
The Gnomobile. A Gnice Gnew Gnarrative With Gnonsense But Gnothing Gnaughty Das Gnomobil
The gnosticism Gnostizismus
The Go-Between Vermittler
The Goalie's Anxiety at the Penalty Kick Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
The Goalkeeper's Fear of the Penalty Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
The Goalkeeper's Fear of the Penalty Kick Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
the goalposts die Spielregeln